Es geht das Gerücht um, dass Seelen verstorbener Frauen von kleinen Dämonen verschleppt werden. Was zunächst niemand ahnt: Dahinter steckt die wiedererweckte Priesterin Kikyô.
Since Kagome reclaimed most of her soul, Kikyo now walks the land and steals the souls from young girls. This act inadvertently leads Kagome and Inuyasha right to her!
谷底から落ち、一命を取りとめた桔梗は、ある村で暮らしていた。桔梗を死人と見抜いた僧侶は成仏させようとするが…!?
Naraku aurait une brûlure en forme d'araignée dans le dos ?! Voilà qui permettrait de le reconnaître ! Mais il n'y a pas que lui à poser problème. L'âme de jeunes filles décédées sont volées. De plus, Kikyô continue d'errer parmi les hommes.
Kikyo, ancora in vita, vive tranquillamente in un villaggio giocando con delle bambine, un monaco di nome Seikai capisce che ha a che fare con una non-morta e tenta di annientarla per il bene degli abitanti, la sacerdotessa però si rivela più forte e uccide il monaco.
一番打斗后奈落离去,离开时大家看见了奈落的背部有蜘蛛的标记。桔梗还徘徊在人间,一直在一个村子里生活,靠死魂虫收集少女的亡魂得以生存,本想这样生活下去,但是一个和尚的出现打破了现状,桔梗反弹和尚的法术使和尚丧命这一幕被村里的小夜看见了,看着被吓坏的小夜,桔梗只能离开。犬夜叉听到桔梗还活着的消息后便起身寻找桔梗,戈薇在追赶死魂虫时闯入结界来到桔梗面前。
Kikyo, que sobrevivió luego de su encuentro con Inuyasha y posterior caída por un barranco, está viviendo en una aldea, pero debe cazar las almas de personas fallecidas para poder permanecer en éste mundo. Es descubierta por una de las niñas de la aldea, cuando espiándola descubre cómo un monje llamado Seikai es asesinado por la sacerdotisa al intentar salvar su alma.
죽은 줄 알았던 금강이 살아있었다. 하지만 흙으로 만들어진 자신의 몸을 유지하기 위해서 금강은 죽은 사람의 영혼을 모으고 있었다. 한편 우연한 기회에 금강이 살아있다는 사실을 알게 된 이누야샤는 금강을 찾으러 나서고 이누야샤가 걱정이 된 가영은 이누야샤를 찾으러 갔다가 도리어 금강한테 붙잡히게 되는데....
L'esperit de la Kikyo continua voltant pel món i es dedica a robar ànimes de dones mortes.