Vdova se sejde s Nathanielem Moonem, aby mu nabídla pozici jejího regenta. Přesvědčuje ho, že mu pomůže získat jeho čest zpět. Mezitím se Sunny vrací do Badlands, aby našel lék pro jeho nemocného syna Henryho.
Sunny kehrt zurück in die Badlands, auf der Suche nach Heilung für seinen Sohn Henry. Die Witwe und Chau lassen sich auf einen blutigen Krieg ein. Eine neue Bedrohung tritt zutage.
Sunny returns to the Badlands, seeking a cure for his son Henry. The Widow and Chau wage a bloody civil war. A new threat emerges.
Sunny revient aux Badlands, à la recherche d'un remède pour son fils Henry. La Veuve et Chau mènent une guerre civile sanglante. Une nouvelle menace émerge.
Sunny ritorna nelle Badlands cercando una cura per il figlio Henry. La Vedova e Chau dichiarano una sanguinolenta guerra civile. Una nuova minaccia sorge.
Sunny retorna para Badlands, em busca de uma cura para o seu filho Henry. A Viúva e Chau enfrentam uma sangrenta guerra civil. Surge uma nova ameaça.
В поисках регента Вдова заключает сделку с Натаниэлем, обещая тому найти и помочь расправиться с покалечившим его врагом. Тем временем Санни ждет не только сражение с желающими подзаработать наемниками, но и забота о малыше. Когда мальчик заболевает, мужчина вынужден отправиться в лагерь беженцев за врачебной помощью, где он встречает старого знакомого, а также обнаруживает скрытые в младенце силы. Тильда же вместе с воинами своего отряда добывает припасы, попутно освобождая пленника, в то время как на земли Чау надвигается новая беда.
Sunny regresa a Badlands en busca de una cura para su hijo Henry. La Viuda y Chau libran una sangrienta guerra y llega una nueva amenaza.
Sunny återvänder till Badlands för att söka ett botemedel åt sin son Henry. Änkan och baron Chau för ett blodigt inbördeskrig och ett nytt hot dyker upp.
恶土之内已死了六个领主,只剩地处西部的周领主仍不愿屈服于艳寡妇米涅娃。失去了蒂尔达和沃多的协助,MK又始终不能恢复黑暗力量,米涅娃急需一名新摄政王领导她的蝴蝶军打赢这场战争。