Zel and Stunk settle an age-old question of old age. The adventurers aren't kitten around when they take their new angel buddy to a catgirl brothel. The customers of the Ale 'n Eats learn the bird is the word.
足しげくムフフなサービスをしてくれるお店に通う人間の冒険者・スタンクは、ある日種族間の(性的な意味での)感性の違いで悪友のエロエルフ・ゼルと衝突する。
決着の方法は……異種族娘のレビュー!?今ここに、××店のレビューをしながら時には旅をする、だいぶエッチな冒険譚が始まる!
Zel e Stunk resolvem uma questão antiga. Os aventureiros não estão pra bricadeira quando levam seu novo amigo anjo para um bordel de gatas. Os clientes do Ale 'n Eats aprendem que pássaros são o que há de melhor.
Zel y Stunk resuelven una vieja pregunta sobre la vejez. Los aventureros no son gatitos cuando llevan a su nuevo amigo ángel a un burdel de gatas. Los clientes de Ale 'n Eats aprenden que el pájaro es la palabra.
뺀질나게 므흣한 서비스를 해주는 가게에 다니는 인간 모험자·스탠크는 어느날 종족간의 (성적인 의미에서의) 감성의 차이로 악우 엘프·젤과 충돌한다.
결착 방법은.... 이종족 아가씨의 리뷰!?
지금 여기 ××가게의 리뷰를 하면서 때로는 여행을 하는, 꽤 야한 모험담이 시작된다!
史坦克是一天到晚往提供色咪咪服務的店家跑的人類冒險者。有一天,史坦克因為種族之間(對於性方面)的感性差異,和他的狐群狗黨色胚精靈.傑爾爆發了衝突。於是他們決定…靠評鑑異種族的小姐一決勝負!?一邊評價各種○○的店家一邊旅行,有夠好色的冒險故事現在即將開始!
Stancu der Abenteurer und Zel der Elf reisen überall hin ob Dschungel, Wüste, Meer, verschneite Berge oder Dungeons. Oft landen sie aber im Sukkubusviertel dem Rotlichtviertel der Fantasiewelt. Während eines ihrer Abenteuer retten sie Kurym dem Engel das Leben, der sich ihnen anschließt da er momentan nicht in den Himmel zurückkann. In den Tavernen der Stadt kann man nun die Informationen aushängen, die man auf seinen Abenteuern bekommen hat dort hängen sie ihre Bewertungen über die einzelnen Sukkubusläden auf was sich recht schnell auch als sehr Profitabel herausstellt.
Zel i Stunk resolen una vella qüestió sobre les velles. Els aventurers no són covards quan porten el seu nou amic àngel a un local de noies gates. Els clients de Birres i Tapes aprenen que les noies ocell son la clau.