První z příběhů známého vídeňského policejního psa Rexe.
Na terase kavárny uprostřed Vídně vybuchne bomba. Jednou z obětí se stal i ruský obchodník Žukov, se kterým si tak vyřídil účty za nečisté obchody jeho rakouský komplic. Atentátník je zadržen za pomoci policejního psa Rexe, ale Rexův pán při tom přijde o život. Případu se ujímá sympatický komisař Richard Moser, který bude bojovat nejen proti ilegálním obchodníkům, ale i o přízeň nyní apatického, opuštěného německého ovčáka.
Im Herzen von Wien, auf der Terrasse des Haas-Hauses gegenüber dem Stephansdom explodiert eine Bombe. Ein hoher KGB-Offizier und Beamter des russischen Handelsministeriums wird bei dem Anschlag sechs Stockwerke in die Tiefe geschleudert und getötet. Wie sich später herausstellt, ist er nach Wien gekommen, um dort deponierte Schwarz- und Schmiergelder abzuholen. Bei der Verfolgung des Attentäters über die Dächer von Wien kommt es zu einer Schießerei. Der Hundeführer und Besitzer des Polizeihundes Rex wird bei dem Einsatz erschossen, Rex selbst wird schwer verletzt. Kommissar Richie Moser von der Mordkommission kann Rex retten, aber nach dem Tod seines Herrchens verfällt der Hund in Apathie und verweigert die Nahrungsaufnahme. Wie in solchen Fällen üblich, soll der Hund nun eingeschläfert werden. Aber Rex bricht aus seinem Zwinger aus. Richie Moser glaubt zu wissen, wo er Rex finden kann...
Shots are fired in a police chase f ollowing a bombing in the heart of Vienna, and the owner and trainer of the police dog, Rex, is killed. Inspector Moser saves Rex and decides on the spur of the moment to take him into his car - much to the dismay of his colleagues. Rex repays Moser by accompanying him on his investigations and proves himself an invaluable partner in Moser's fight against crime...
Après l'attentat perpétré contre un agent du KGB, une fusillade éclate entre la police et les criminels. Un des policiers est tué mais on sauve son chien. Le chien déprime sans son maître et on décide de l'endormir, mais au dernier moment il s'échappe et le commissaire le retrouve sur la tombe de son maître. Il décide de le garder.
In het centrum van Wenen ontploft een bom op het dak van een café waarbij een man gedood wordt. Het blijkt een hoge officier van de Russische geheime dienst te zijn, die smeergeld kwam ophalen. Bij de achtervolging op de dader komt het tot een schietpartij waarbij de eigenaar en trainer van de herdershond Rex om het leven komt. Inspecteur Moser voorkomt dat men de rouwende Rex moet laten inslapen. Moser is net gescheiden en vindt kameraadschap bij Rex.
В венском кафе прозвучал взрыв. Погиб русский чиновник, а в пылу погони за террористом застрелен полицейский Михаэль и ранен его пёс Рекс. За расследование взрыва берётся комиссар Рихард Мозер и его помощник Стокингер. Несчастный пёс находится в питомнике в состоянии глубочайшей депрессии, и его даже хотят усыпить — ведь он не ест, не пьёт, не идёт на контакт…
En el corazón de Viena, en la terraza de la Casa Haas, cerca de la Catedral de San Esteban, estalla una bomba. Un alto funcionario del KGB muere en el ataque. Ha venido a Viena para recoger los sobornos depositados allí. Durante la persecución del asesino por los tejados de Viena, se produce un tiroteo. El adiestrador del perro policía Rex recibe un disparo durante la operación, y el propio Rex resulta gravemente herido. El inspector Moser, de la brigada de homicidios, intenta encontrar al perro.
Rex, a német juhászkutya, gazdája váratlan halála után depresszióba zuhan, és menhelyre kerül.
Itt találkozik a rendőrség új nyomozójával, Moser felügyelővel.
čeština
Deutsch
English
français
italiano
Nederlands
русский язык
español
Magyar
język polski