En mand findes død for foden af en bro. Manden sad i gæld til op over begge ører. Men hvem slog ham ihjel? Og hvorfor? Kommissær
Gently og kriminaloverbetjent Bacchus går på jagt efter svarene.
A man has thrown himself off the Tyne Bridge and is found dead, landed on a pile of rubbish. Or so it seems. Gently knows it's murder and believes it's one involving lifelong friends. Who would want to kill a man who was apparently loved by all?
Rymyjuhlien päätteeksi yksi kolmesta nuoruudenystävästä löytyy kuolleena katuojasta. Itsemurha vai murha? Mitä tarvitaan, jotta ystävästä tulee vihollinen? Saako John Gentlyn puhumaan?
Er wordt een man dood gevonden op een stapel vuilnis onder de Tynebrug. Het lijkt zelfmoord. maar al snel is duidelijk dat het slachtoffer al dood was voordat hij daar belandde.
После уличных беспорядков во время уборки мусора найден труп неизвестного мужчины.
Az utcai zavargások közben egy férfit holtan találnak. A nyomozás közben fény derül arra, hogy az áldozat a halála előtt eladósodott _ de ki ölte meg és miért?
Un hombre se ha tirado desde el puente del Tyne y ha sido encontrado muerto, caído sobre un montón de basura. O eso parece. Gently sabe que se trata de un asesinato y cree que es uno que involucra a amigos de toda la vida. ¿Quién querría matar a un hombre que aparentemente era querido por todos?