Hark! A wedding song rang out to unite The Hunters in a time of discord. “The Hunt is not only about death,” Meyer cried unto Jonah, “It is about life!” But their mirth was tempered by an untimely strike and suspicions of a Judas among them. Seeking the origins of Evil, Millie offered up a sacrifice.
Kuulkaa! Häälaulu kaikui yhdistääkseen Metsästäjät epäsovun hetkellä. "Jahdissa ei ole kyse vain kuolemasta", Meyer huusi Jonahille. "On kyse elämästä!" Heidän riemuaan laimensi odottamaton isku ja epäilys Juudaksesta keskuudessaan. Etsiessään Pahan alkuperää Millie tarjosi uhrin.
Udite! Un canto nuziale risuonò per unire i Cacciatori in tempi di discordia. “La Caccia non è fatta solamente di morte", gridò Meyer a Jonah, “È fatta di vita!” Ma la loro gioia fu mitigata da un intempestivo attacco e dal sospetto di un Giuda tra loro. Cercando le origini del Male, Millie offrì un sacrificio.
Écoutez ! Une chanson de mariage résonne pour unir les Chasseurs lors d'une période de discorde. "La Chasse n'est pas seulement une question de mort", crie Meyer à Jonah, "c'est une question de vie !" Mais leur joie est tempérée par une attaque inattendue et par les soupçons qu'un Judas se trouve parmi eux. À la recherche des origines du Mal, Millie doit faire un sacrifice.
Hört! Ein Hochzeitslied erklingt, um die Jäger in der Stunde der Zwietracht wieder zu einen! "Bei der Jagd geht es nicht nur um den Tod," erklärt Meyer Jonah. "Es geht um das Leben!" Aber ein Angriff zur unpassenden Zeit und der Verdacht, dass sich ein Judas unter ihnen befindet, trübt die Fröhlichkeit der Jäger. Millie bringt auf ihrer Suche nach der Wurzel des Bösen ein Opfer.
Sonaron himnos nupciales para unir a los Cazadores en un momento de discordia. «La Caza no se centra solo en la muerte», exclamó Meyer a Jonah, «también importa la vida». Pero su júbilo se apagó por un ataque inoportuno y las sospechas de un Judas entre ellos. En su búsqueda de los orígenes del mal, Millie ofreció un sacrificio.
Ouçam! Uma música de casamento tocou para unir os Caçadores em um momento de discórdia. “A Caçada não é apenas sobre a morte”, Meyer bradou para Jonah, “É sobre a vida!” Mas a alegria deles foi abalada por suspeitas da existência de um Judas entre eles. Procurando as origens do mal, Millie ofereceu um sacrifício.
Atenção! Um cântico matrimonial ouviu-se para unir os Caçadores em tempos de discórdia. "A Caçada não tem só que ver com morte", gritou Meyer a Jonah, "Tem que ver com vida!" Mas o regozijo foi refreado por um golpe intempestivo e suspeitas de um Judas entre eles. Buscando as origens do Mal, Millie ofereceu um sacrifício.
Приглашение на свадьбу вновь сводит вместе Охотников, так старательно избегающих друг друга. Мейеру придётся напомнить Джоне, в чем заключается их работа, – сможет ли молодой человек понять пожилого друга? Неожиданный удар по команде заставляет героев присматриваться друг к другу и искать предателя. В это время Милли идёт на жертвы ради правды.
Ακούστε! Ένα γαμήλιο τραγούδι ενώνει τους Κυνηγούς σε μια εποχή διχόνοιας. “Το Κυνήγι δεν γίνεται μόνο για τον θάνατο”, λέει ο Μάγιερ στον Τζόνα, “Γίνεται για τη ζωή!” Αλλά η χαρά τους μετριάζεται από ένα άστοχο χτύπημα και υποψίες για έναν Ιούδα ανάμεσά τους. Αναζητώντας την προέλευση του Κακού, η Μίλι προσφέρει μια θυσία.
Dinle! Ayrılığa düştüklerinde, Avcıları birleştirmek için bir düğün şarkısı çaldı. "Av sadece ölümle ilgili değil," diye haykırdı Meyer, Jonah'a, "Hayatla ilgili!" Ancak zamansız bir saldırı ve aralarında bir hain olduğuna dair şüpheler, onları birleştirdi. Kötülüğün kökenlerini arayan Millie, bir fedakarlıkta bulundu.
English
suomi
italiano
français
Deutsch
español
Português - Brasil
Português - Portugal
русский язык
ελληνική γλώσσα
Türkçe