Nach einem dramatischen Kampf in der Himmels-Arena trifft Hisoka auf Machi, einem Mitglied der Phantom-Truppe, welche ihm eine Nachricht vom Chef hinterlässt.
Kastro has used his ability to create a clone of himself with Nen to sever Hisoka's arm and take an advantage in the fight. However, despite losing both arms, Hisoka appears to be perfectly calm. Kastro loses his cool and attacks Hisoka.
Kastro et Hisoka se préparent au combat dans la tour Céleste. Kastro semble prendre l'avantage après avoir créé un clone de lui-même et tranché le bras d'Hisoka.
Kastro e Hisoka sono pronti a combattere nell'Arena Celeste: dopo essersi clonato e aver tagliato il braccio di Hisoka, Kastro sembra avere la meglio.
自分の分身を作り出す念能力で試合を有利に進め、ヒソカの腕を奪うことに成功したカストロ。しかしヒソカは両腕を失ったにも関わらず、余裕の表情を見せる。苛立つカストロにヒソカの反撃が始まる・・・・。
Finaliza el combate entre Kastro y Hisoka, quien luego es visitado por uno de los miembros del Gen'ei Ryodan. Mientras tanto, Gon y Killua empiezan a entrenar su Nen.
华石斗郎以能做出自己分身的念能力顺利进行比赛,并成功废掉西索的手臂。但即使如此,西索的神情依旧泰若自得,丝毫不受影响。接著,西索开始展开反击……
Kastro, dispondo do seu nen, criou réplicas de si mesmo para arrancar um braço do Hisoka e ficar em vantagem durante a luta. Mesmo assim, após perder os dois braços, Hisoka não se mostra abatido, o que, por fim, faz com que o seu adversário perca as estribeiras e parta para cima do Hisoka.
자신의 분신을 만들어내는 넨 능력으로 히소카의 팔을 빼앗는데 성공한 카스트로. 하지만 시호카는 양팔을 잃고도 여유만만한 표정을 잃지 않는다. 그리고 기묘한 마술을 써가며 카스트로를 향해 반격을 시작한다.