Nachdem Gon und Killua die Himmels-Arena hinter sich gelassen und die Wal-Insel erreicht haben, erzählen Gons Tante Mito und seine Großmutter ihm von dessen Vergangenheit und überreichen ihm eine kleine Box.
After learning Nen and becoming a true Hunter, Gon returns to Whale Island with Killua. When he arrives, Mito has a box for him. She was told by Ging to give this box to Gon once he became a Hunter. However, it appears that the box cannot be opened.
Gon ayant appris le Nen, il devient un vrai Hunter. Lorsqu'il retourne sur l'île de la Baleine, Mito lui donne une boîte ayant appartenu à son père.
Dopo aver imparato il Nen ed essere divenuto un vero Hunter, Gon torna all'Isola Balena, dove Mito gli consegna una scatola da parte del padre.
念能力を身につけ、晴れて本当のハンターになったゴンは、キルアを連れてくじら島へ帰ってきた。そこで、ミトからある箱を渡される。それはジンが「ゴンがハンターになったときに渡すように」と託したものだった。しかし、箱はどれだけ力を入れても開かない・・・。
Gon regresa a Isla Ballena junto a Killua. Una vez ahí, Mito le cuenta a Gon sobre su padre, el famoso Cazador, Ging.
小杰在学会念能力後,终於成为真正的猎人一员,并带著奇犽回到鲸鱼岛。这时候,米特交给小杰一个盒子,据说是金当年请她转交而托付给她的。但是,不管用再大的力气都打不开那个盒子……
Após aprender nen e tornar-se um caçador de verdade, Gon retorna à Ilha da Baleia junto do Killua. Ao chegarem lá, Dona Mito exibe uma caixinha que havia guardado para o Gon. Ela lhe diz o seu pai havia pedido que ela lhe entregasse quando ele se tornasse caçador. Estranhamente, no entanto, a caixa não parece querer abrir.
넨 능력을 익히고 진정한 헌터가 된 곤은 키르아와 함께 고향인 고래섬으로 돌아간다. 미트는 곤에게 그동안 숨겨 왔던 아버지 진에 관한 얘기를 털어놓는다. 그리고 곤이 헌터가 되면 전해주라고 진이 맡겨놨던 상자를 곤에게 건네준다.