After one too many romps in the break room, the Hormone Monsters are sent to sensitivity training. Walter takes Emmy on an eye-opening ride-along.
Après la copulation de trop dans la cuisine, les hormone monsters sont envoyés en stage de sensibilisation. Walter embarque Emmy dans une aventure enrichissante.
Po kolejnym przypadku baraszkowania w pokoju socjalnym Potwory Hormony zostają skierowane na szkolenie z wrażliwości. Walter zabiera Emmy w pouczającą podróż.
Os excessos libidinosos dos monstros hormonais fazem com que tenham de se sujeitar a uma formação em sensibilidade. Emmy acompanha Walter numa experiência esclarecedora.
Tras divertirse de lo lindo en la sala de descanso, los monstruos de las hormonas siguen un curso de sensibilidad. Emmy acompaña a Walter durante un día esclarecedor.
Dopo l'ennesima scappatella nella sala relax, i Mostri degli ormoni devono partecipare a un corso di sensibilizzazione. Emmy ha un'esperienza illuminante con Walter.
Nach einem zu vielen Toben im Pausenraum werden die Hormonmonster zum Sensibilitätstraining geschickt. Walter nimmt Emmy mit auf eine augenöffnende Mitfahrgelegenheit.
Efter många svängar i fikarummet skickas hormonmonstren på känslighetsutbildning. Walter tar med sig Emmy på en spännande tur.
Depois de várias estripulias na sala de descanso, os monstros hormonais são obrigados a fazer um treinamento de sensibilidade. Walter leva Emmy para um passeio revelador.