Het bezoek aan de notaris zorgt voor opschudding bij de zussen en Bea. Maurice komt oog in oog met hen te staan. Vinnie spreekt met de wetsdokter, hij is ervan overtuigd dat er iets niet klopt.
The visit to the notary causes a stir among the sisters and Bea. Maurice comes face to face with them. Vinnie speaks to the law doctor, he is convinced that something is not right.
A visita ao cartório causa alvoroço entre as irmãs e Bea. Maurice fica cara a cara com eles. Vinnie fala com o doutor da lei, ele está convencido de que algo não está certo.
Esther est sous le choc après la découverte de la liaison de Britt avec Joachim. De son côté, Bea soupçonne son mari Tille de lui mentir sur ce qu’il a fait pendant la nuit de la tempête. Après la visite de Maurice, Britt alerte la police, mais bientôt, c’est toute la famille qui se retrouve confrontée au retour du défunt. Vinnie apprend que la noyade de Jasper n’est pas accidentelle, tandis que Maurice va au-devant d’une autre découverte…
Britt erzählt der Polizei von ihrer Begegnung mit Maurice. Doch die Kommissare und auch ihre Familie glauben ihr nicht. Bei der Testamentseröffnung von Maurice kommt es deshalb zu einem Konflikt. Maurice hat seiner Familie zwei Garagen hinterlassen, wohin die Teirlincks dann fahren. Als sie das Garagentor öffnen, sieht nicht nur Britt ihren Vater, sondern auch ihre Schwestern und ihre Mutter Bea. Währenddessen zeigt Vinnie dem Gerichtsmediziner die Ergebnisse der Obduktion von Jaspers Körper und fragt nach dessen Meinung. Dieser ist sich sicher: Jasper ist keines natürlichen Todes gestorben.