Tam Kwong Lim is one of the few ancient maps collectors in Hong Kong. His interest is macroscopic and his maps show Hong Kong in relation to the rest of China or Asia. One of his rare maps shows evidence that Hong Kong was originally known as the Red Incense Burner.
Ricky Yam’s interest, on the other hand, is more microscopic. He collects local maps for everyday use. By comparing maps printed at different periods, he is able to observe the changes that have taken place in Hong Kong through the years.
一張一張平面好像是過時的古地圖,是隱藏著歷史密碼的寶圖。
譚廣濂是香港少數古地圖收藏家之一,更是古地圖研究者,並著書立說。另一位是香港收藏家協會的任正全(Ricky)。
譚廣濂的興趣較「宏觀」,據他研究,「香港」這地名在十九世紀初期才出現於地圖,更早的地圖,在現今香港島的位置只寫上「紅香爐」這個地名。他收藏的《五口沿海水路圖》繪製於十九世紀初,是最早標註有「紅香爐」的地圖。當時有不少外國人到中國經商,並進行走私活動,清政府將「紅香爐」升格為水汛,規管水上交通。在地圖上「紅香爐」的位置,畫上了欄桿及房屋,表示為朝廷官員的居所。
任正全的興趣則比較「微觀」,收藏民用的實用地圖,研究街道的變化、街名的轉變等。對照不同年代的地圖,Ricky見到港島地貌一直轉變,海岸線更由於填海而不斷北移,直至現在的位置。「我拿著地圖、相片,可以看到已經消失的建築、街道以及光陰。使我想到自己將來也有消失的一日,令我更珍惜現在所擁有的事物。」
兩位收藏家興趣各異,拼合起來卻是一張多角度的香港地圖。