Sam gambles on a dangerous tactic in hopes of outsmarting the police. Armed with new intel, Olivia tries to influence Winter’s next move.
Sam setzt auf eine riskante Taktik, um die Polizei zu überlisten. Mit neuen Infos versucht Olivia, Winters nächsten Schritt zu beeinflussen.
Sam azzarda il tutto per tutto contro la polizia. Armata di nuove informazioni, Olivia cerca di influenzare la prossima mossa di Winter.
Sam aposta em uma tática perigosa na esperança de enganar a polícia. Munida de novas informações, Olivia tenta influenciar o próximo passo de Winter.
Sam waagt zich aan een gevaarlijke tactiek in de hoop de politie te slim af te zijn. Gewapend met nieuwe informatie probeert Olivia Winters volgende zet te beïnvloeden.
Sam intenta una maniobra peligrosa para burlar a la policía. Armada con nueva información, Olivia intenta influir en el próximo movimiento de Winter.
Sam ryzykuje niebezpieczną taktykę w nadziei, że uda mu się przechytrzyć policję. Uzbrojona w nowe informacja Olivia próbuje wpłynąć na kolejny ruch Winter.
Sam mise tout sur une stratégie risquée dans l'espoir de tromper la police. Olivia, en possession de nouvelles informations, tente d'influencer la prochaine décision de Winter.
Sam ottaa riskin hämätäkseen poliisia. Uuden tiedustelutiedon avulla Olivia yrittää vaikuttaa Winterin seuraavaan siirtoon.
Sam spelar högt med en farlig taktik i hopp om att överlista polisen. Med ny information försöker Olivia att påverka Winters nästa drag.
Винтер требует доказательства у Фабера о том, что Сэм действует под принуждением. Лэнг приказывает Сэму и Джесс передать заложников, и вскоре они отцепляют последний вагон, в котором находятся дети. Сэм убеждает Винтера, что им стоит дать поезду продолжить движение, чтобы спасти заложников.