泣き叫ぶ沙都子の姿を見て、圭一たちは一刻の猶予もないことを思い知らされる。
沙都子を救いたい一心で団結する部活メンバーの姿に、すべてを仕組んだ人物はひとりほくそ笑む。
Lorsque Keiichi et ses amis assistent à la crise de pleurs de Satoko, ils savent qu'il n'y a pas un instant à perdre. Peu après, celle qui est derrière cette supercherie ne peut s'empêcher d'esquisser un sourire en voyant les membres du club s'unir pour sauver leur amie.
Seeing Satoko crying, Keiichi and his friends are reminded that there is no time to spare. The person who organized everything smiles at the appearance of the club members who unite with all their heart to save Satoko.
Als Keiichi und seine Freunde Satoko weinen sehen, wird ihnen klar, dass sie keine Zeit zu verlieren haben. Die Klubmitglieder sind sich einig in ihrem Wunsch, Satoko zu retten. Diejenige, die das Ganze arrangiert hat, lächelt.
울부짖는 사토코의 모습을 보고 케이이치 일행은 더는 사태를 내버려 둘 수 없다는 것을 알게 된다. 사토코를 구하고 싶다는 마음으로 하나로 단결한 부활동 멤버들의 모습에 모든 것을 계획한 인물은 홀로 득의양양하게 웃는데...
Al ver a Satoko llorar, Keiichi y sus amigos recuerdan que no hay tiempo que perder. La persona que organizó todo sonríe ante la aparición de los miembros del club que se unen con todo su corazón para salvar a Satoko.
Vedendo Satoko piangere, Keiichi e i suoi amici capiscono che non c'è tempo da perdere. La persona che ha organizzato tutto sorride all'apparizione dei membri del club che si uniscono per salvare Satoko.