学期末テストも終わり、旅行の計画を立てる食文化研究部。まこの提案で里帰りに合わせてみんなで出かけることに。無事に到着するも長距離を一人で運転をしたくれあは睡魔に襲われノックダウン。みんなで泊まる家はまこのおばあちゃんが使っていた古民家で、かまどや囲炉裏がある素敵な雰囲気。留守番のつつじとななは寝ているくれあのためにお昼ご飯を作ろうと張り切るが、火おこしの仕方がわからず苦戦する。一方、幼馴染に会いに出かけたまことしのんは、ひよりとゆなと再会を果たす。最初は緊張気味のまこだったが、思い出話で盛り上がる。いつの間にか、食文化研究部のことばかり話しているまこ。家に帰り、みんなで食べる釜焚きご飯にお鍋や焼き魚、一つ一つ増えていく思い出にもっとたくさんの思い出を5人で作りたいと思い始めるまこだった――。
The club takes a trip to Mako and Shinon's hometown. Mako is nervous about meeting her old friends again.
饮食文化研究社的成员们决定连休一起去诗音和真子的老家住一晚,奈奈和踯躅努力挑战在传统地炉成功生火,真子则鼓起勇气见了小时候跟诗音在一起的玩伴,为社团生活增添了新的回忆。
No recesso da universidade, as meninas do Clube de Pesquisa da Cultura Alimentar visitam a cidade natal de Mako e Shinon.
Las chicas terminan los exámenes de la universidad y para celebrarlo deciden regresar a casa.
Mako e Shinon tornano al loro paese natale accompagnate dalle altre ragazze.
Shinon und Mako besuchen während des langen Wochenendes ihre alte Heimat und nehmen den Rest ihrer AG mit.
Семестровые экзамены закончились, и участницы Клуба изучения пищевой культуры планируют поездку. По предложению Мако её решили совместить с возвращением в родной дом. Они благополучно прибывают, но Куреа, которая вёл машину большую часть пути в одиночку, поддалась сонливости и вырубилась. Дом, в котором они остановились, — старинная усадьба, в которой раньше жила бабушка Мако: с камадо и ирори, здесь особенно уютная атмосфера. Цуцудзи и Нана остались присматривать за спящей Куреа и с воодушевлением взялись приготовить обед, но не умеют разводить огонь и терпят неудачу. Тем временем Мако и Шинон отправляются на встречу с друзьями детства и воссоединяются с Хиёри и Юной. Сначала Мако немного нервничает, но разговоры о старых временах быстро расходятся по душе, и она всё чаще рассказывает о клубе. Вернувшись домой, они вместе едят рис, приготовленный в котле на огне, к нему добавляются горячее в казане и жареная рыба, и с каждым новым…