Der Junge mit der Drehorgel besucht Heidi und Clara und spielt den beiden etwas vor. Er hat noch eine Schildkröte dabei und vom Küster mit einem netten Gruß einen Korb mit kleinen Kätzchen als Geschenk für Heidi. Fräulein Rottenmeier ist außer sich und macht einen Riesenaufstand. Aber Heidi und Clara haben schon beschlossen, ein Kätzchen auf dem Dachboden zu verstecken und die anderen wegzugeben...
Au cours de ses rencontres, Heidi ramène de plus en plus d'animaux chez les Sesemann à la grande colère de Mlle Rottenmeier qui est allergique aux chats et de plus en plus à Heidi !
Heidi ha potuto nascondere Miao in soffitta grazie all'aiuto di Sebastiano. Durante l'ora di lezione bussano alla porta della sala dello studio, si tratta di Sebastiano che introduce il piccolo organista conosciuto da Heidi, il ragazzino suona. Le due bimbe si divertono solo l'arcigna Rottnmeier mette fine a quel divertimento. Sebastiano mette il giovanotto alla porta pagandolo più del dovuto per l'ottimo lavoro fatto (aveva portato allegria e aveva fatto arrabbiare la governante), e le lezioni riprendono per poi esser interrotte una volta ancora: Sebastiano introduce una grande cesta da pic-nic indirizzata alla Signorina Clara, la cesta è piena di gattini che saltano e fanno impazzire la governante, che urlando istericamente li fa cacciare da Tinette e Sebastiano.
教会からこっそり子猫を連れて戻ってきたハイジは、 ロッテンマイヤーさんに内緒でクララと一緒に飼うことにしました。 ミーちゃんと名づけ屋根裏部屋にかくします。 ある日、 勉強中の二人に教会から贈り物のカゴがとどきます。 動物ぎらいのロッテンマイヤーさんのわきに置かれたカゴの中には、 子猫がいっぱいで…。
Heidi consigue ocultar a Miao en el ático gracias a la ayuda de Sebastian. Durante la clase golpean a la puerta de la sala de estudio, este es Sebastian quien presenta al pequeño organista conocido por Heidi, el niño juega. Las dos niñas se divierten sólo la señorita Rottnmeier pone fin a esa diversión. Sebastian pone al joven en la puerta pagándole más de lo que le debía por el buen trabajo que había hecho (había traído alegría y cólera a la ama de llaves), y las lecciones se reanudaron interrumpiendo una vez más: Sebastian introduce una gran canasta de picnic a la señorita Clara, la cesta está llena de gatitos saltando y rugiendo al ama de llaves, que gritando histéricamente los hace cazar a Tinette y Sebastian.
小連在教堂發現了小貓。為了讓小芬開心,便帶了一隻小貓回去。但是絕對不能被羅曼亞女士發現,於是小蓮和小芬決定偷偷把小貓養大。那天教堂鐘樓的叔叔將一整籃的小貓送到小芬家,小貓們從籃子裡跑了出來……