As the students deal with the post-Mardi Gras fallout, Amerie learns she's double-crossed. A distraught Harper drops an incendiary speech on Dusty.
Les élèves doivent gérer les retombées de Mardi gras, et Amerie apprend qu'elle s'est fait avoir deux fois. Très perturbée, Harper ne mâche pas ses mots contre Dusty.
Ученики пытаются справиться с последствиями вечеринки. Эмери снова предают. Расстроенная Харпер произносит пламенную речь, чтобы оскорбить Дасти.
Die Schüler setzen sich mit dem Vorfall auseinander, der sich auf dem Karneval ereignet hat. Amerie entdeckt, dass sie doppelt betrogen wurde. Harper hält eine aggressive Rede, die sich an Dusty richtet.
Gli studenti affrontano i postumi del Mardi Gras e Amerie scopre di essere stata tradita doppiamente. Sconvolta, Harper fa rivelazioni incendiarie su Dusty.
Mientras todos lidian con las repercusiones de lo ocurrido en Mardi Gras, Amerie descubre otra traición por partida doble. Harper da un discurso explosivo sobre Dusty.
Enquanto os alunos lidam com as consequências do Mardi Gras, Amerie descobre que foi traída. Transtornada, Harper faz um discurso incendiário sobre Dusty.
Os alunos lidam com o incidente que aconteceu no carnaval. Amerie descobre que foi duplamente traída. Harper faz um discurso agressivo dirigido a Dusty.
Eleverna måste hantera följderna av den kaotiska mardi gras-balen och Amerie får veta att hon har blivit lurad från två håll. Harper hämnas på ett uppseendeväckande sätt.