Als ein des Mordes Bezichtigter mit Selbstmord droht, erzählt Grover, dass auch er einmal darüber nachgedacht habe.
(What is Gone is Gone) When a man accused of killing his wife threatens to commit suicide, Grover reveals how he too was once on the brink of taking his own life.
Lou et son fils rencontrent par hasard un homme qui tente de se suicider. Grover essaye de le raisonner. Il est soupçonné d'avoir tué sa femme, et clame son innocence. Pendant ce temps, le reste de l'équipe étudie l'affaire afin de prouver son innocence.
Dopo essere stato accusato dell'omicidio della moglie, un uomo minaccia il suicidio. Il caso riporta alla memoria di Grover dolorosi eventi del suo passato.
Quando um homem acusado de matar a sua esposa ameaça suicidar-se, Grover revela como é que, em tempos, esteve prestes a suicidar-se.
Cuando un hombre acusado de matar a su mujer amenaza con suicidarse, Grover revela cómo él también estuvo a punto de quitarse la vida.
Лу сталкивается с обвиняемым в убийстве женщины, скинутой с высоты 15 этажей. Им оказывается ее муж. Он пытается покончить с собой, и Гровер, уверенный, что тот вполне может быть невиновен, решает взять дело в свои руки, поговорив с подозреваемым. Пока его коллеги ищут доказательства причастности мужа к произошедшему, Лу старается помочь тому найти новую цель в жизни. Он рассказывает о трагедии семилетней давности, невольным виновником которой стал. Этот случай едва не заставил капитана перейти черту.
Vaimonsa murhasta syytetty mies uhkaa ampua itsensä. Lou panee itsensä peliin, jotta 5-0 tutkisi tapauksen uudelleen ja itsetuhoinen mies muuttaisi mielensä.
(O que Foi se Foi) Quando um homem acusado de matar sua esposa ameaça se suicidar, Grover revela como ele também estava à beira de tirar sua própria vida.
När en man som anklagats för att ha dödat sin fru hotar att ta livet av sig, avslöjar Grover hur han själv vara nära på att ta sitt eget liv en gång i tiden.