Vražda běžce má pro Renkovou osobní důsledky, ona nicméně předstírá, že jde o rutinní vyšetřování. Hicks učiní nečekaný objev ohledně vraždy Alexe Butlera.
Hicks und Renko untersuchen den Fall eines ermordeten Joggers. Für Renko hat dieser Mordfall weitgehende Implikationen, was sie aber vor dem Rest ihrer Kollegen und zunächst auch Hicks verheimlicht. Daneben erhält Renko weitere Erkenntnisse über den Mord am Polizisten Alex Butler.
The murder of a jogger has dire personal implications for Renko but she pretends it is a routine investigation. Hicks makes a startling revelation about the Alex Butler murder.
Öisellä hölkällä ollut mies on tapettu raa'asti. Renko ottaa jutun raskaasti vaikka ihan muuta Hicksille esittääkin. Voiko kumpikaan luottaa enää kehenkään, kun jokainen ystävä voi puukottaa selkään?
L’assassinat d’un jogger a des implications personnelles terribles pour Renko, mais elle prétend qu’il s’agit d’une enquête de routine. Hicks fait une révélation surprenante à propos du meurtre d'Alex Butler.
O assassinato de um atleta causa implicações pessoais para Renko, mas ela finge que é uma investigação de rotina. Hicks faz uma revelação sobre o assassinato de Alex Butler.
El asesinato sangriento de un corredor nocturno tiene implicaciones personales para Renko y Daniel. Solo Hicks y Renko entienden el significado de la muerte de este hombre pero son incapaces de sincerarse sobre lo que ha pasado.
Mordet på en joggare får en personlig inverkan på Renko men hon låtsas som att det är en vanlig utredning. Hicks gör ett avslöjande som rör mordet på Alex Butler.