Shoko wird Satou gegenüber misstrauisch und trifft auf Asahi, der Flugblätter verteilt. Satou will Mitsuboshi ein Notizbuch aus der Arbeit vorbeibringen. Als er es öffnet, findet er dort die Frage, ob er Shio-chan nicht sehen will.
Shoko starts to get suspicious about Satou, and runs into Asahi passing out flyers. Satou says that she has to go to Mitsuboshi's place to deliver a notebook with a message from work, but when Mitsuboshi opens the notebook, he finds a message asking whether he wants her to let him see Shio.
Shoko diventa sospettosa di Satou, e s’imbatte in Asahi che distribuisce volantini. Satou dice di dover andare a casa di Mitsuboshi per consegnare un quaderno con un messaggio dal lavoro, ma quando Mitsuboshi apre il quaderno, il messaggio gli chiede se vuole che lei gli lasci vedere Shio.
さとうのことを怪しみはじめたしょうこは、ビラを配り続けているあさひに出会う。さとうは三星の家にバイトの伝達事項だと言ってノートを届けに行くが、三星がノートをめくると、「しおちゃんに会わせてあげようか」と書かれていた。
Shoko começa a suspeitar de Satou e vê Asahi distribuindo panfletos. Satou diz que precisa ir à casa de Mitsuboshi entregar uma agenda com uma mensagem de trabalho, mas quando Mitsuboshi abre a agenda, encontra uma mensagem perguntando se ele quer que ela o deixe ver Shio.
Como Shoko comienza a sospechar de Satou, ella comienza a visitar Asahi sobre una base regular para asegurarse de que se alimenta. Al hablar con Shoko sobre su búsqueda de Shio, Asahi recuerda las dificultades por las que pasó para mantener Shio y su madre segura de su padre abusivo.
开始怀疑砂糖的翔子,与不断发传单的旭相遇。砂糖去三星的家里送一本笔记本说是打工的传达事项,然而三星一翻开笔记,却看见上面写着“让你见一下盐吧”。