事件発生の無線を受け、我先にと公用車で駆け出す藤と源。 誤って源のクルマに乗り込んだ川合が、暴走する緊急車両の中で見たものとは!? 別の日、着飾った姿で居酒屋へと入店する川合と藤の姿があった。 目的は、合コン。“カタギ”と知り合える貴重なチャンスだが、隣の個室には、見慣れたコンビの姿があって……。
Fuji and Minamoto have more in common than they'd care to admit, particularly their competitive spirits. This can complicate all manner of things, especially when the next police call could come in at any time.
Fuji e Minamoto têm muitas coisas em comum que não querem admitir. E eles são especialmente competitivos. Isso pode complicar tudo, especialmente quando a próxima convocação pode chegar a qualquer momento.
Fuji e Minamoto têm muitas coisas em comum que não querem admitir. E eles são especialmente competitivos. Isso pode complicar tudo, especialmente quando a próxima convocação pode chegar a qualquer momento.
Fuji y Minamoto tienen más en común de lo que les gustaría admitir, particularmente su espíritu competitivo. Esto puede complicar todo tipo de cosas, especialmente cuando la próxima llamada de la policía podría llegar en cualquier momento.
Fuji und Minamoto haben viele Gemeinsamkeiten, die sie nicht zugeben wollen.
사건이 발생했다는 무전을 받고 앞다투어 공용 차량으로 출동한 후지와 미나모토. 잘못해서 미나모토의 차에 타게 된 카와이는, 폭주하는 긴급 차량 안에서 과연 무엇을 보았을까. 다른 날에, 카와이와 후지가 한껏 차려입은 모습으로 선술집에 들어왔다. 그 목적은 바로 미팅. 일반인과 어울릴 수 있는 귀중한 찬스였지만, 옆방에서 눈에 익은 콤비의 모습이 보였는데.