Mrs. Dabneys neuer Hund bringt die Duncan Familie um ihren Schlaf und die Stimmung im Haus ist dementsprechend angespannt. Bob geht einen Deal mit Mrs. Dabney ein: Sie verspricht ihren Hund nachts ins Haus zu holen wenn Bob im Gegenzug einen, in ihren Garten überhängenden, Ast absägt. Die Sache hat allerdings einen Haken, denn genau dieser Ast hält Teddys und PJs altes Baumhaus. Um das Baumhaus zu retten, damit auch Charlie später mal darin spielen kann, beziehen sie dort Stellung und geben es nicht frei.
Teddy and P.J. hatch a plan to keep Bob from tearing down their cherished childhood tree house.
Bob veut détruire la cabane dans l'arbre de la maison, mais PJ et Teddy veulent la garder pour Charlie.
הכלב של גב. דבני נובח בלילה ומפריע למש' דנקן לישון. בוב מסכים לכרות ענף מהעץ עליו בית העץ של פי.ג'יי. וטדי, אם היא תסכים להכניס את הכלב הביתה בלילה. פי.ג'יי. וטדי מסתגרים בבית העץ ומוחים.
La vicina di casa della famiglia Duncan si è comprata un nuovo cane che per tutto il giorno non fa altro che abbaiare. I Duncan non ne possono più e chiedono a Mrs. Dabney di vendere il cane, ma questa lo farà solo se in cambio verrà distrutta la casa sull'albero di Teddy e PJ. Teddy e PJ combattono fino alla fine per non far distruggere la casa sull'albero, ma quest'ultima crolla quando tutta la famiglia vi sale sopra. Alla fine la casa verrà ricostruita.
Paní Dabneyová, sousedka Duncanových, si pořídila nového psa, který svým štěkáním zapříčiní, že celá rodina Duncanových už několik dní nespí. Ovšem sousedka Dabneyová je ochotna zbavit se psa jen pod podmínkou, že se Duncanovi zbaví stromu, který roste přes plot, a na kterém mají klubovnu. Teddy a Pj však chtějí klubovnu uchovat pro Charlie a tak odmítají slézt ze stromu, dokud si otec kácení stromu nerozmyslí.
Teddy i PJ rozpoczynają strajk okupacyjny, kiedy Bob postanawia ściąć drzewo z ich domkiem.