Yuuri und Chito schaffen es mit ihrem Kettenkrad aus der dunklen Höhle, aber was erwartet sie da draußen?
Yuuri and Chito make it out of the dark cavern on their Kettenkrad but what will they find on the outside?
文明が崩壊し、全てが滅んでしまった世界で、ふたりぼっちになったチトとユーリは、延々と続く廃墟を愛車ケッテンクラートに乗って旅をしていた。しかし、ユーリのふとした思いつきで建物の内部に入った二人は、そのまま道に迷い、外に出ることができなくなってしまう。陽の光も当たらない暗闇の中で、自分たちがどこにいるのかもわからないまま、時間の感覚すら失い始めた頃、眠りから目覚めたチトはわずかに流れている風に気がつく。
문명이 붕괴하여 모든 것이 파괴된 세계에 둘만 남은 치토와 유리. 어쩌다 건물 안으로 들어간 두 사람은 길을 잃고 밖으로 나갈 수 없게 된다. 어둠 속에서 시간의 감각마저 잃기 시작할 무렵, 잠에서 깬 치토는 어디에선가 바람이 불어오는 걸 느끼는데…
Yuuri e Chito conseguem sair da caverna escura no Kettenkrad delas, mas o que elas irão encontrar no lado de fora?
在文明崩毀,一切全都毀滅的世界當中,只剩下孤單兩個人的千戶與尤莉,她們乘坐着愛車半履帶摩托,在廢墟中旅行。不過兩人因為尤莉突如其來的想法而迷路了。正當她們在沒有陽光的黑暗中,連自己在哪裡都不知道,開始失去時間感的時候,千戶一覺醒來,發現有些微的風在吹。
En un momento después de una guerra masiva, dos niñas, Chito y Yuuri, viajan sin rumbo por una fábrica abandonada y oscura. Después de que Yuuri se escurre por la mano durante su sueño, Chito logra encontrar una salida sintiendo la dirección de la brisa. Al día siguiente, las chicas exploran un campo de batalla pasado y se encuentran con un avión abandonado, donde encuentran explosivos y raciones.
Yuuri et Chito parviennent à sortir de la sombre caverne à bord de leur Kettenkrad, mais que trouveront-ils à l'extérieur ?