Der Brief von Takasugi weckt in den Joi-Rebellen Erinnerungen an Kurokono, und sie unternehmen eine geistige Zeitreise in die Zeit des Joi-Kriegs. Nach einem erbarmungslosen Kampf gegen die Bakufu-Armee ruhen sich Gin-san und seine Kameraden einstweilen an einem verlassenen Tempel aus.
Gin and co finally remember the phantom fifth member, Kurokono Tasuke. They also remember blowing him up by accident! Could it be that this reunion was arranged by Kurokono's vengeful spirit?
La réunion de l’épisode précédent continue. On part à la recherche du fameux passé de Kurokono avec une succession de flash-back. Cependant, une question persiste : dans quel but cette réunion a-t-elle été organisée ?
高杉からの手紙と「歩狩」を見て黒子野のことを思い出し始めた元攘夷志士の銀時、桂、坂本の3人。記憶は攘夷戦争時代に遡る。戦いの合間、廃寺で休息をとっていた銀時たちは、気分を変えようと缶蹴りに興じていた。鬼役を買って出た黒子野に起こった悲劇。心の奥深くに封じ込めていた、忌まわしい過去を思い出した銀時は、やがてこの同窓会の真の意味に気づきはじめるのだった…!
쿠로코노를 기억하지 못하는 건 긴토키와 그 동료들의 탓이었던 것인가! 다카스기가 보낸 편지를 계기로 쿠로코노를 기억해내기 시작한 긴토키와 가츠라, 다츠마. 그 기억은 양이 전쟁 시대로 거슬러 올라가는데…
Prosigue la reunión de los antiguos rebeldes Joui y parece que poco a poco van haciendo memoria y consiguen recordar a Tasuke Kurokono, aunque tienen ciertas lagunas y recuerdan algunas cosas que no quieren creer que sean ciertas. Mientras tanto, los compañeros de Shinsuke intentan acabar con Gintoki y compañía.
Continua la rimpatriata dei patrioti espulsionisti in cui Gintoki, Katsura e Sakamoto cercano di ricordare qualcosa sul loro compagno Kurokono Tasuke che li ha invitati. Ripercorrendo il loro passato, si ricordano di una volta in cui hanno fatto saltare in aria un tempio in cui si trovava Tasuke, temono quindi di averlo ucciso ed essersene dimenticati.