The trial of Hasegawa's harassment charge comes to a conclusion.
¡Inicia el juicio! El fiscal Haga parece que tiene el juicio ganado, pero la aparición de la historia de un traje cambiará un poco las cosas.
Le procès de Hasegawa, et de son avocat, Gintoki, arrive à son terme.
痴漢で誤認逮捕された長谷川の前に現れたのはハツの恋人を名乗る男、破牙だった。しかも彼はやり手の検事であり、今回の痴漢事件の裁判で被害者の弁護をするという。その立場を利用し、「おとなしくハツとの離婚届に判を押せば無罪、逆らえば有罪」と持ちかける破牙。すっかり人生に絶望し、打ちひしがれる長谷川だが…。
Madao viene accusato di molestie e aggressione ai danni di una donna. Gintoki ne prenderà le difese davanti al magistrato, nelle vesti dell'avvocato Sakata.
치한으로 오인당해 체포된 하세가와 앞에 나타난 건 자칭 하츠의 연인인 하가였다. 심지어 그는 실력파 검사로 이번 치한 사건의 재판에서 피해자를 변호한다고 한다. 하가는 자신의 위치를 이용하여 하세가와에게 하츠와 이혼하면 무죄, 이혼하지 않으면 유죄가 나오게 하겠다고 말한다. 인생에 절망한 하세가와. 하지만 긴토키의 격려로 마지막까지 하가와 싸우기로 결심한다.