Nach einer Antiterror-Konferenz in London besucht Chief Aramaki eine alte Freundin, die einen Wein-Fonds leitet und einen der Manager verdächtigt, im Fonds über Dritte für die Mafia Geld zu waschen. Während des Gesprächs der beiden dringen zwei Diebe in die Bank ein, um teuren Wein zu stehlen. Als die Polizei eintrifft, entwickelt sich der geplante Raub zu einer Geiselnahme. Um die eigenen Spuren zu verwischen, will die Mafia über ihre Verbindungsmänner bei der Polizei alle Personen in dem Gebäude bei dessen Erstürmung töten lassen. Aramaki kann die beiden Diebe überzeugen, seiner Erfahrung zu vertrauen und so die Anwesenden retten, indem diese eine Flucht durch die Kanalisation vortäuschen und sich anschließend in einem geheimen Lagerraum verstecken. Nach dem Abzug der Polizei lässt Aramaki die beiden Diebe laufen und kann mithilfe geheimer Geschäftsbücher der Bank die Verbindungsleute der Mafia enttarnen.
Kusanagi and Aramaki are visiting London for an anti-terrorism conference. While there, Aramaki stops at a wine bank to visit an old friend of his, who asks for his help in breaking up a Mafia money laundering scheme involving the bank and an unknown third party. Before Aramaki can leave, two thieves break in and a hostage situation ensues. In an effort to not let their scheme be known, the Mafia attempts to have Aramaki and the bank staff killed during a police raid, while Kusanagi makes her own plans to rescue the chief and the others from certain death. Aramaki manages to convince the two amateur thieves to surrender, and the entire group takes shelter in a secret basement underneath the wine vault as the corrupt police officers raid the bank. Kusanagi manages to infiltrate the building and extract Aramaki, as well as the evidence needed to implicate the Mafia and their corrupt associates within the police department.
Aramaki et Kusanagi sont à Londres à l’occasion d’une conférence sur le terrorisme internationale. Le chef de la Section 9 en profite pour rendre visite à Seymour, une de ses vieilles connaissances, dirigeant un fonds de placement en vin. Avant qu’ils n’aient eu le temps de parler du bon vieux temps, deux gangsters les prennent en otage. La police encercle le bâtiment, avec l’intention de tuer tout le monde.
Episodio ambientato all'estero, in un'Inghilterra un po' retró (la serie è ambientata attorno all'anno 2030), ed infatti lì le droghe sintetiche per i cybercervelli non vi trovebbero mercato.
ロンドンでの国際テロ対策協議を終えた荒巻と草薙。荒巻は単身、昔なじみの勤める銀行に向かうが、そこで思わぬ事件に巻き込まれる。荒巻が画策する危機脱出計画、荒巻の行動を予測しながら救出を図る草薙。そして事件の行方は!?
런던에서 열렸던 국제테러대책회의에 참석한 뒤, 옛 친구를 만나러 은행에 갔다가 예기치 못한 사건에 휘말리게 된 아라마키 국장. 그러나 아라마키 국장은 위기에서 벗어날 계획을 차근차근 펼쳐나가는 한편, 쿠사나기 모토코는 그런 아라마키 국장의 행동을 예상하고 구출 작업에 나선다.
Kusanagi y Aramaki descubren una operación de lavado de dinero en Londres después de asistir a una conferencia anti terrorista internacional.
荒卷与少佐一同出差至英国参加“国际恐怖对策会议”,会议后荒卷想拜访一位经营“葡萄酒基金”公司的老朋友,于是先下车并交待少佐在两小时后再回来找他。那老朋友是位美丽的女性,觉得公司似乎被黑手党用来洗钱,希望荒卷能帮忙。荒卷表示此为英国,随便行动会变越权行为,且老朋友也知道他“不因私情而行动”的原则。但同一时间,两位来路不明的男子潜入了葡萄酒基金公司的大厅……