Martha Mitchell struggles to balance the demands of a re-election campaign with that of her marriage. John Dean's ambition is tested as he finds himself drawn unknowingly into a conspiracy inside Nixon's campaign.
Martha Mitchell s'efforce de concilier les exigences d'une campagne de réélection et celles de son mariage. L'ambition de John Dean en tant que conseiller de la Maison-Blanche est mise à l'épreuve lorsqu'il se retrouve entraîné à son insu dans une conspiration au sein de la campagne de réélection de Nixon.
Martha compagina la campaña de reelección con su matrimonio. John Dean, asesor jurídico de la Casa Blanca, se implica en un complot en la campaña de reelección de Nixon.
Martha Mitchell fatica a mantenere un equilibrio tra le necessità di una campagna di rielezione e quelle del suo matrimonio. L'ambizione di John Dean come consulente legale della Casa Bianca viene messa alla prova quando si ritrova coinvolto inconsapevolmente in una cospirazione durante la campagna di rielezione di Nixon.
Martha kämpft darum, die Anforderungen einer Wiederwahlkampagne mit denen ihrer Ehe in Einklang zu bringen.
John Deans Ehrgeiz wird auf die Probe gestellt, als er unwissentlich in eine Verschwörung innerhalb von Nixons Kampagne hineingezogen wird.
Martha Mitchell sliter med å balansere kravene fra presidentvalgkampen og ekteskapet hennes. John Deans ambisjoner i Det hvite hus settes på prøve, da han trekkes inn i en sammensvergelse i Nixons valgapparat, uten å vite om det.
Martha Mitchell kämpar med att få balans mellan arbetet i återvalskampanjen och sitt äktenskap. John Deans ambitioner som jurudisk rådgivare i Vita huset sätts på prov då han dras in i Nixons konspirationer.
Martha sofre para organizar as exigências de uma campanha de reeleição e de seu casamento. A ambição de John Dean como conselheiro da Casa Branca é testada quando ele entra, sem saber, em uma conspiração interna da campanha de reeleição de Nixon.