Galapágy, ostrovy uprostřed Tichého oceánu, tvoří ojedinělý přírodní systém jen málo dotčený člověkem. Ukazují nám obraz ztraceného světa, formovaného mocnými přírodními živly. Soubor různorodých ostrovů, skal a útesů představuje domov pro pozoruhodné živočichy a nabízí zdroj netušeného poznání.
Galapagos er meget mere end en række øer i Stillehavet. Det er et levende, biologisk laboratorium, der ikke alene har givet liv til nye arter og set lige så mange arter uddø, men har ændret hele vores opfattelse af livet på jorden.
De blev skabt af en række underjordiske vulkanudbrud og ligger tusind kilometer vest for Ecuador. Placeringen i mange forskellige slags have har skabt en unik blanding af liv til øerne, og det ændrer sig konstant.
Det er et af mest vulkanaktive områder i verden med mere end tres udbrud i de sidste 200 år. Blandingen af koldt og varmt vand bidrager til en rig variation af havdyr som hammerhajer og den specielle Galapagos garden eels.
Det har været meget sværere for landdyr at nå til Galapagos. De få, det er lykkedes for, har været nødt til at krydse det åbne hav på drivtømmer, der er kastet ud i havet af stormfloder.
Im Jahre 1535 reiste der Bischof von Panama, Thomas de Berlanga, im Rahmen einer heiligen Mission nach Peru. Eines Tages geriet sein Schiff auf hoher See in Windstille. Den starken Meeresströmungen ausgeliefert, wich es vom Kurs ab und gelangte am 10. März an die Küste einer merkwürdigen Inselgruppe.„Es scheint, als hätte Gott die Erde mit Steinen überschüttet; und der Boden hier ist wie Asche … wertlos.“ So schildert der Bischof von Panama die Inselgruppe im Pazifik bei seinem unfreiwilligen Aufenthalt 1535. Er hatte eine bis dahin noch unentdeckte Welt betreten. Von schlangenartigen Leguanen, von einfältigen Vögeln und riesigen Schildkröten berichtet er. In den Augen des Gottesmannes ein völlig nutzloses Land, da es keine Goldvorkommen gibt.
Nicht einmal in seinen kühnsten Träumen hätte er sich die tief greifende Bedeutung der Entdeckung dieser Inseln vorstellen können, die später den Namen Galapagosinseln erhalten und unser Bild von der Entwicklung allen Lebens von Grund auf verändern sollten.
Many of the Galapagos' volcanoes that brought about its existence remain active, and there's amazing footage of an eruption of the Sierra Negra.
Marine iguanas leap off lava cliffs into billowing surf; giant tortoises are groomed by Darwin's finches; and the waved alabatross shows off with a magical courship display.
Серии о истории природоведения, приоткрывающие завесу над Галапагосскими островами, которые находятся за тысячу километров от Южной Америки. Эта программа изучает захватывающие этапы жизни этих островов, а также то, как огромное разнообразие животных выжило в этих условиях, включая морских игуан, земноводных ящеров и гигантских черепах.
La serie comienza con el nacimiento de las islas y una exploración de todo aquello que las convierte en únicas. Surgieron de los volcanes y están conectadas directamente con el corazón del planeta, a mil kilómetros de las costas de Sudamérica. Son también el centro de numerosas corrientes que traen consigo una extraordinaria mezcla de formas de vida en constante cambio.
Esta es una de las regiones volcánicas más activas del planeta. No en vano, ha registrado más de 60 erupciones en los últimos 200 años. El equipo captura la última erupción de Sierra Negra cuando una columna enorme de humo alcanza el cielo, mientras más de un millón de metros cúbicos de lava por hora se deslizan sobre la tierra durante el primer día de la erupción.
Ya en cuanto a la vida salvaje, la mezcla de aguas calientes y frías mantiene a un amplio abanico de criaturas marinas, desde vastas manadas de tiburones martillo hasta las características anguilas verdes de las Galápagos. Llegar a estas islas es mucho más difícil para los animales terrestres. De hecho, aquellos que lo han conseguido se vieron obligados a cruzar el vasto océano sobre una plataforma de vegetación flotante, arrastrada hasta mar abierto por impresionantes inundaciones.
加拉巴哥群島是矗立在太平洋中火山島,雖然歸屬厄瓜多,卻離厄瓜多有一千多公里遠,13個孤零零的小島散佈在赤道附近。西元1535 年,巴拿馬主教前往秘魯的船隻,航行途中無意間篇離航道,經過了三天的飄流之後,偶然發現了加拉巴哥群島。主教對這個從未有人涉足的小島充滿嫌惡,島上土地貧脊、一片光禿禿,除了雨水以外幾乎沒有淡水源,更讓他驚訝的是島上奇怪的生物,他在日記中寫到「這裡的鬣蜥蜴長得像巨蛇…有些鳥長得像西班牙那邊的鳥,但是這些鳥笨得不知道逃跑,可以用手抓它們…烏龜大得可以讓人騎在上面。」
Veel van de vulkanen van de Galapagos die het bestaan ervan hebben veroorzaakt, blijven actief en er zijn verbazingwekkende beelden van een uitbarsting van de Sierra Negra. Zeeleguanen springen van lavakliffen in golvende branding; reuzenschildpadden worden verzorgd door Darwinvinken; en de gegolfde alabatros pronkt met een magische koeriersvertoning.
čeština
dansk
Deutsch
English
Magyar
русский язык
español
大陆简体
Nederlands