Tamahome and Suboshi are drawn into battle and in the book, Hotohori and Nakago are in battle as well. This is a battle to the death.
七星士としての力を失いながらも、美朱を守るために角宿と戦う鬼宿。しかし、力の差は歴然。窮地に追い込まれ、これまでかと思われた鬼宿を助けたのは、本の世界で角宿に殺された幼い兄弟たちであった。彼らの想いが形となり、鬼宿を救ったのである。一方本の中では、星宿と心宿が戦場で対峙していた。心宿の真の計画を知った星宿は、皇帝として、朱雀の七星士として心宿に立ち向かう。そしてついに、心宿へと一撃を浴びせるのだが……。
Tamahome et Suboshi sont entraînés dans la bataille et dans le livre, Hotohori et Nakago sont également au combat. C'est une bataille à mort.
Хотя он теряет силу как 七星士,鬼宿 сражается с角宿, чтобы защитить美朱. Однако разница в силе очевидна. Оказавшись в безвыходной ситуации,鬼宿 получает помощь от своих младших братьев, убитых角宿 в мире книг. Их чувства принимают форму и спасают鬼宿. Тем временем в книге星宿 и心宿 сталкиваются на поле боя. Узнав истинный план心宿,星宿, как император и七星士朱雀, противостоит心宿. И наконец, он наносит сокрушительный удар心宿…