One week before the wedding, there's big news — and a bachelor party. The brides' search for borrowed items stirs up memories of Steph and DJ's mom.
Wichtige Neuigkeiten und ein Jungesellenabend sorgen eine Woche vor der Hochzeit für Aufregung. Die Schuhe nach etwas Geliehenem ruft Erinnerungen an Mama Tanner wach.
Una semana antes de la boda, alguien suelta un bombazo y se celebra una despedida de soltero. Steph y DJ se acuerdan de su madre cuando se ponen a buscar algo prestado.
Une semaine avant le mariage, une grande nouvelle est annoncée et un enterrement de vie de garçon est organisé. Steph et DJ se remémorent le passé.
Een week voor de bruiloft is er groot nieuws en een vrijgezellenfeest. De zoektocht van de bruiden naar iets geleends brengt herinneringen boven aan Steph en DJ's moeder.
Una settimana prima del matrimonio c'è una grande novità... e un addio al celibato. Le spose cercano qualcosa da farsi prestare e ricordano la mamma di Steph e DJ.
En vecka innan bröllopet vankas stora nyheter – och en svensexa. Brudarnas sökande efter något lånat väcker minnen av Stephs och DJ:s mamma.