Our bladesmiths must choose wisely as they are asked to dumpster dive for the right steel to be turned into a hardened blade of their choosing. Will these blades hold up after a tough round of testing? Only two will move on to forge a War Hammer. After five days at their home forges, the smiths return hammers in hand to pound their way to victory. But in the end only one will nail the competition and be crowned the Forged in Fire champion.
Nuestros cuchilleros deben elegir sabiamente, ya que se les pide que se sumerjan en el basurero para obtener el acero correcto y convertirlo en una cuchilla endurecida de su elección. ¿Estas cuchillas se mantendrán después de una dura prueba? Solo dos pasarán a forjar un War Hammer. Después de cinco días en la forja de su casa, los herreros devuelven los martillos en mano para abrirse paso hacia la victoria. Pero al final solo uno clavará la competencia y se coronará campeón forjado en fuego.
Auch in der zweiten Staffel treten wieder die besten Waffenschmiede des Landes gegeneinander an: Dieses Mal jedoch wird es jede Woche neben neuen Waffen auch vier neue Mitbewerber geben.: Die Schmiede müssen das Material für eine Klinge ihrer Wahl aus einem Müllcontainer bergen. Nur zwei kommen in die nächste Runde, in der sie einen Streithammer schmieden sollen. Nach fünf Tagen in ihren heimischen Schmieden kehren sie zurück, um sich den Sieg zu erkämpfen, doch nur einer wird am Ende zum Champion gekürt.