A messenger of the gods has arrived in Zhao Ge, which has been ruled by the Shang dynasty for generations. The current emperor, Zi Zhou, refuses to bow his head before the gods and declares to the messenger that he will no longer accept the tyranny of the gods. The gods do not take this kindly and tasked the emperor of a neighboring land, Wu Jifa, to lead a crusade against the rebelling Shang.
During the battle with Wu Jifa, the Shang forces vastly outnumbered and the capital inches away from being taken, Zhou and his brother join the fight. One of gods falls from the sky and lands in front of Zhou, prepared to personally deal with the rebel. The other gods laugh from above. Wearing the Immortal Phoenix armor, he surprises and withstands the gods.
Wu Geng, son of Zhou and Da Ji, a goddess, sees all his father's battle with the gods. After the war, he wakes up in the body of Ah Gou and realized he has now a wife named Bai Cai.
Aliases
- Wu Geng Ji
- The Legend and the Hero
- Chronicles of the God's Order
- Feng Shen Ji
- Wu Geng Ji: Nitian Zhi Jue
- Chronicles of Wu Geng
Dans la Chine ancienne, à la fin de la dynastie Shang, l'empereur Shou défie la volonté des dieux. Il déclare ouvertement qu'il dirige son peuple et cherche à se rebeller contre les forces divines. À cette époque sombre où les combattants meurent sur le champ de bataille, on suit Wu Geng, qui se réveille un jour dans le corps de Ah Gou et découvre qu'il est marié à la très belle Bai Cai…
商朝末年,纣王断然拒绝玄差送来的“天”之神谕,将之投入火炬里烧毁,公然发布反抗神族之宣言。神族之主——“天”为此勃然大怒,带领神族的天间六部与周国军队来讨伐商国。
骁勇善战的纣王被天界六部的斗部天魁一拳打入城墙之内,人类绝对承受不住如此重击!天界各部大神纷纷露面,嘲笑人类是“可笑的猴子”,对商兵展开了大屠杀。没想到这时纣王突然“复活”了,他的身上似乎是传说中的不死鸟盔甲!
另一边摘星楼上,纣王之子武庚被母亲妲己短剑穿心!这到底是为什么!
商朝末年,紂王斷然拒絕玄差送來的“天”之神諭,將之投入火炬里燒毀,公然發布反抗神族之宣言。神族之主——“天”為此勃然大怒,帶領神族的天間六部與周國軍隊來討伐商國。驍勇善戰的紂王被天界六部的斗部天魁一拳打入城牆之內,人類絕對承受不住如此重擊!天界各部大神紛紛露面,嘲笑人類是“可笑的猴子”,對商兵展開了大屠殺。沒想到這時紂王突然“復活”了,他的身上似乎是傳說中的不死鳥盔甲!
另一邊,摘星樓上,紂王之子武庚被母親妲己短劍穿心!本以為自己已死的武庚竟然也“復活”了!然而身體卻是兩年前被自己打瞎了一隻眼睛名叫阿狗的奴隸,還多了一個叫白菜的“未婚妻”?!變故來的太突然,還未來得及搞清楚狀況,“武庚”便被周兵當作奴隸抓走送去號稱人間煉獄的“北山礦場”,在那裡究竟還有怎樣的事情在等待著他……
Долгое время боги господствовали над людьми и никто даже и помыслить не мог бросить им вызов. Люди считали это само собой разумеющимся и влачили жалкую жизнь послушных рабов, выполняя любые прихоти небожителей. Однако царь северных земель, воспротивился их воле и объявил богам войну. И уже не важно, одержит ли он победу или встретит свою смерть, ибо это станет отправной точкой, началом конца господства богов над людьми.
Aliases
- Ву Гэн Цзи
- Легенды и герои
- Ву Ген Джи
Un mensajero de los dioses ha llegado a Zhao Ge, gobernada por la dinastía Shang durante generaciones. El actual emperador, Zi Zhou, se niega a inclinar la cabeza ante los dioses y declara al mensajero que ya no aceptará la tiranía de los dioses. Los dioses no tomaron esto con buenos ojos y encargaron al emperador de una tierra vecina, Wu Jifa, que liderara una cruzada contra los rebeldes Shang. Durante la batalla con Wu Jifa, las fuerzas Shang son ampliamente superadas en número y la capital está a centímetros de ser tomada, Zhou y su hermano se unen a la lucha. Uno de los dioses cae del cielo y aterriza frente a Zhou, preparado para tratar personalmente con el rebelde. Los otros dioses ríen desde arriba. Con la armadura del Fénix Inmortal, sorprende y resiste a los dioses. Wu Geng, hijo de Zhou y Da Ji, una diosa, ve toda la batalla de su padre con los dioses. Después de la guerra, se despierta en el cuerpo de Ah Gou y se da cuenta de que ahora tiene una esposa llamada Bai Cai.