With the information they gained from Libar-Oberstein, the crew reaches Orleans where the mysterious stone was mined. In the maze-like mine, Fena moves towards the far depths as she seems to be guided by a certain something.
Mit den Informationen aus Libar-Oberstein erreicht die Crew Orleans, wo der mysteriöse Stein abgebaut wurde. In der labyrinthartigen Mine bewegt sich Fena in die weite Tiefe, als würde sie von einem gewissen Etwas geleitet.
L’équipage poursuit sa quête et prend la décision de se rendre à la mine d’Orléans, avec pour seule boussole l’instinct de Fena. Sur place, l’ennemi est aux aguets et suit à la trace la jeune fille et ses camarades.
O próximo destino do grupo de Fena os leva até uma misteriosa e assustadora caverna. O que eles não sabem é que estão sendo seguidos por O'Malley.
O próximo destino do grupo de Fena os leva até uma misteriosa e assustadora caverna. O que eles não sabem é que estão sendo seguidos por O'Malley.
リバーオーバーシュタインで得た情報をもとに、謎の石が採掘された場所「オルレアン」へとたどり着く一行。
迷路のような採掘所で、フェナは何かに導かれるように奥へと進んでいく。
雰囲気の変わったフェナを不審に思いながらもついていく雪丸。
しかし、その背後には、バルバラルで撒いたはずのオマリー海賊団が迫りつつあった。
С информацией, полученной от Либар-Оберштейна, команда достигает Орлеана, где был добыт таинственный камень. В шахте, похожей на лабиринт, Фена движется к дальним глубинам, поскольку ей кажется, что ее что-то ведет.