En lång och svår natt väntar för besättningen på MS Silja Europa när de beslutar sig för att vända sitt skepp och komma till Estonias undsättning. Vrakets hittas, men nya frågor väcks när undervattenskamerorna närmar sig havsbotten.
On the night of the accident, MS Silja Europa receives a distress call from MS Estonia. They decide to turn the ship and steer to assistance, facing a long and arduous night. Although the wreck has now been located on the seabed, investigations cannot be commenced because the ship's bow visor is still missing.
Onnettomuusyönä MS Europa saa MS Estonialta hätäkutsun. Alus päätetään kääntää apuun ja edessä on pitkä ja raskas yö. Vaikka hylky on nyt löydetty merenpohjasta tutkimuksia ei voida aloittaa, koska laivan visiiri on edelleen kateissa.
Kimmo Mandelin op de Silja Europa kreeg de noodoproep van de Estonia binnen en deed zijn uiterste best om te hulp te schieten. Die nacht heeft een enorme impact op hem en alle andere betrokkenen gehad. Het onderzoek richt zich steeds meer op de boegklep, maar het wordt lastig om die zorgvuldig te onderzoeken. Alle betrokken partijen lijken in zekere mate schuld te hebben aan de ramp.