Na naléhání Morlandova zámožného známého, Henryho Baskervillea, Holmes a Watsonová zkoumají případ smrti jeho bratra a zjistí, že svědek viděl, jak muže uhnalo k smrti velké svítící zvíře, příliš fantastické, než aby bylo skutečné. Holmes také zvažuje, že zasáhne, když výbuch bomby v márnici negativně dopadne na jejich patologa.
Henry Baskerville bittet Sherlock um Hilfe: Sein Bruder Charles wurde überfahren als er vor jemandem – oder etwas – geflüchtet ist. Ein Zeuge berichtet Watson, der Jäger sei ein hundeähnliches Tier gewesen, das im Dunkeln leuchtete. Tatsächlich gibt es so ein Tier in der Firma der Baskervilles, die über diverse absonderliche Patente verfügt. Zwar kann es dieser Hund nicht gewesen sein – doch bald wird auch Henry von einem leuchtenden Vierbeiner angegriffen.
At the urging of Morland’s wealthy associate, Henry Baskerville, Holmes and Watson look into the death of his brother and discover that a witness saw the man chased to his death by a large, glowing animal too fantastic to be real. Sherlock considers intervening when the trauma from the bombing at the morgue negatively impacts ME Hawes’ work.
Holmes ja Watson tutkivat rikkaan sijoittajan kuolemaa. Millainen peto ajoi miehen kuorma-auton alle? Hawesin tilanne huolestuttaa Holmesia.
Un riche homme d'affaires meurt renversé par un camion et le seul témoin, un SDF ivre, affirme qu'il était poursuivi par une bête incandescente. Sherlock et Watson vont chercher s'il y a un lien avec les recherches sur les OGM que menait la victime.
ווטסון והולמס חוקרים את נסיבות מותו של אחיו של הנרי בסקרוויל, שהשמועות טוענות כי נדחף למותו ע"י חיה ענקית וזוהרת, ואגדית מדי בכדי להיות אמיתית.
Morland jómódú üzlettárásnak, Henry Baskerville unszolására Holmes és Watson kivizsgálja a férfi fivérének a halálát, és rájönnek, hogy egy szemtanú látta, amint egy nagy, fantasztikumba illő állat a halálba hajszolta az áldozatot.
Holmes e Watson indagano sulla morte del fratello di Henry Baskerville. Un testimone afferma di aver visto uno strano e orribile animale inseguire la vittima. Prima TV Italia: 19 novembre 2016
Zamożny mężczyzna zostaje zaszczuty na śmierć przez tajemnicze stworzenie. Sherlock i Joan poprzysięgają rozwiązać zagadkę zabójczej bestii.
Baseado em "O Cão dos Baskervilles", de Arthur Conan Doyle, Holmes e Watson investigam a morte do irmão de Henry Baskerville perseguido até a morte por um animal fantástico demais para ser verdade.
По настоянию богатого компаньона Морланда, Генри Баскервиля, Холмс и Ватсон расследуют гибель его брата и выясняют, что свидетель видел, как его преследовало большое, светящееся животное, слишком фантастическое, чтобы быть реальным. Кроме того, Шерлок считает необходимым вмешаться, поскольку травма от взрыва в морге негативно сказывается на работе судмедэксперта Хоса. Этот эпизод является адаптацией романа Собака Баскервилей.
A instancias de un rico asociado de Morland, Henry Baskerville, Holmes y Watson investigan la muerte de su hermano y descubren que un testigo vio al hombre perseguido hasta su muerte por un gran animal brillante demasiado fantástico para que sea real. Sherlock considera intervenir cuando el trauma de la bomba en la morgue repercute negativamente en el trabajo de ME Hawes.
Durfkapitalist Charles Baskervill wordt vermoord door een auto nadat hij op de vlucht was voor een schijnbaar groot opgloeiend dier. Ondertussen lijdt dr. Hawes aan psychologische klachten na eerdere gebeurtenissen en past zelfmedicatie toe om dit op te lossen.
İkili, Sherlock'un da tanıdığı zengin bir iş adamının ölümünü araştırır. Görgü tanıkları sıradışı bir yaratıktan bahsetmektedir.
På opfordring fra Morlands rige partner, Henry Baskerville, undersøger Holmes og Watson hans brors død og opdager, at et vidne så manden blive jaget i døden af et mystisk dyr.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
Nederlands
Türkçe
dansk