Bell volá Kapitánovi ohledně zadržení Rodrigueze. Zezadu na něj začne troubit jiný vůz. Ten pak Bella předjíždí a začne po něm střílet. Bell nezvládne řízení, načež havaruje.
Erst wird auf Detective Bell geschossen, dann soll ihm auch noch der Mord am Drogenboss Curtis Bradshaw angehängt werden, den Bell einst verhaftet hatte. Steckt hinter den Ereignissen jemand, der einen Detective rächen will? Der Cop verhinderte 2009 zunächst Bradshaws Verhaftung, was Bell der Innenrevision steckte. Es wurde Anklage gegen den verräterischen Beamten erhoben, der sich daraufhin umbrachte. Knackt Holmes das Rätsel?
Sherlock investigates what he believes will be an open-and-shut case after Detective Bell is attacked. However, the case takes an unexpected turn when the suspected assailant is found dead. Meanwhile, Sherlock encourages Joan to learn self-defense.
Rikostutkija Bellin murhayritys saa Holmesin pohtimaan, kuka katkera rikollinen voisi olla teon takana. Watson puolestaan joutuu ruotimaan monimutkaista suhdettaan Holmesiin.
Sherlock insiste pour que Watson prenne des cours d'auto-défense. La nouvelle affaire devient aussi personnelle : le détective Bell survit à une fusillade de sa voiture et voit une ancienne affaire resurgir.
לאחר שהבלש בל שורד מירי על מכוניתו והחשוד בירי נרצח בהמשך, הסימנים מצביעים על הבלש כחשוד ברצח על רקע נקמה. הקשר בין הולמס ווטסון מגיע לנקודת מפנה.
Bell felügyelőt megtámadják, ezért Sherlock veszi kézbe a nyomozást. Ám az eset nem várt fordulatot hoz, amikor is a gyanúsítottat holtan találják. Eközben Sherlock arra próbálja rávenni Watson-t, hogy vegyen önvédelmi leckéket.
Holmes, preoccupato di garantire l'incolumità di Joan, dopo la sparatoria in cui è rimasta coinvolta nella loro abitazione, mette alla prove le sue capacità di autodifesa organizzando bizzarre situazioni di pericolo. Durante una discussione Sherlock rivela a Watson che il padre lo ha informato che il suo incarico non è stato rinnovato e, constatato che nonostante il suo stato d'animo non richieda più la sua presenza lei è rimasta, la invita ad accettare l'incarico come sua assistente perché sono le indagini che la trattengono ancora a casa sua. Il Detective Bell è vittima di un attentato. Uscitone fortunatamente incolume fornisce a Sherlock l'identità del presunto colpevole: Curtis Breadshaw, boss di una gang di spacciatori, obbiettivo di una squadra speciale a cui è stato assegnato. Ma l'uomo viene trovato morto, Bell è sospettato dell'omicidio e dipanare la matassa si rivela arduo. Prima TV Italia 12 maggio 2013
ベル刑事が帰宅途中銃撃された。ベル自身に犯人の心当たりがあり、一見簡単に解決するように見えた事件だったが、まもなく主要な容疑者が殺されてしまう。やがて、ホームズはこの事件は全く簡単に解決できない事件だと悟る。
Sherlock bierze udział w śledztwie dotyczącym ostrzelania detektywa Bella. Sprawa przybiera jednak niespodziewany obrót, gdy podejrzany napastnik zostaje znaleziony martwy. Jednocześnie Sherlock zachęca Joan do nauki samoobrony.
Sherlock investiga o que ele acredita ser um caso simples de ataque ao detetive Bell. No entanto, o caso traz uma reviravolta quando o suspeito é encontrado morto. Para completar, Holmes incentiva Joan a aprender defesa pessoal.
На детектива Маркуса Белла совершается покушение, за которым следует убийство подозреваемого. Холмс выясняет, кто пытался подставить Белла.
Sherlock investiga un caso aparentemente sencillo: el misterioso ataque del que ha sido víctima el detective Bell. El caso da un giro inesperado cuando el presunto asaltante es hallado muerto en extrañas circunstancias. Entretanto, el detective anima a Watson a que aprenda defensa personal.
När polisen Bell är på väg hem blir han beskjuten men han såg inte vemskytten var. Däremot känner han igen vems bil det är. Den tillhör en nyligen frisläppt knarkkung som svurit att hämnas Bell. Sherlock hjälper Bell med fallet men det hela tar en oväntad vändning när knarkkungen hittas död och alla bevis pekar på att det är Bell som är mördaren. Sherlock vill att Watson ska lära sig självförsvar och kommer med ett oväntat erbjudande.
正直的贝尔警官在夜间行车中被人袭击索性无大碍。黑帮老大柯蒂斯成为了头号嫌疑犯,柯蒂斯是一位狡猾的街头流氓,当年能抓获他警队队员“煞费苦心”。贝尔的哥哥在贝尔的帮助下保外,兄弟两人多少有些误会夹在其中。随后有人陷害贝尔并将柯蒂斯射杀。明白这一切的福尔摩斯悄悄转移证物保护贝尔,但陷害还在继续,这回的矛头指向了贝尔的哥哥,为了还弟弟一个清白,身重三枪的安德烈写下了“不是马库斯”,华生发现安德烈的保释申请与前警长自杀的时间十分接近。前警长为逮捕柯蒂斯不得已“陷害”柯蒂斯,这被正直的贝尔发现并揭发了上司换取保释哥哥的机会。雷伊斯警官发现后怀恨在心,想出这一系列手段陷害贝尔。
Dedektif Bell görev sırasında saldırıya uğrar. Sherlock olayı araştırmaya başlar ancak baş şüphelinin ölümü soruşturmayı farklı bir noktaya taşır.
Kriminalassistent Bell bliver kørt af vejen, og den hovedmistænkte er en prøveløsladt narkohandler. Da den tidligere dømte bliver fundet myrdet, kommer Bell under mistanke, og Holmes bliver kaldt ind.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
日本語
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体
Türkçe
dansk