Die Jōtō-Schule und Yūshis Klasse hat mit Herrn Miura einen neuen Lehrer, der sich jedoch gelegentlich merkwürdig verhält und auf Mädchen gereizt reagiert. Zur gleichen Zeit macht ein Gerücht die Runde: Die Mädchen der Theater-AG fühlen sich während der Proben beobachtet. Tashiro will der Sache nachgehen und auch Yūshi lässt sich vom Narren dazu überreden.
There's a new teacher in town, Miura. He's cold, brusque, and unplesaant to deal with. But Tashiro suspects that there's something more to him than meets the eye...
La rumeur court que le club de théâtre serait hanté, ce qui laisse Yûshi complètement froid, persuadé qu’il est qu’il ne s’agit que d’un racontar. D’ailleurs, le comportement erratique de M. Miura l’intéresse bien davantage : pourquoi le prof calme et inexpressif se met-il parfois à vociférer pour des broutilles ?
田代たちと話していたら新任教師の三浦に怒鳴られた夕士。納得いかない気持ちだったが、その時に話していた学校の怪談が気になり、調査に乗り出す。ノルン3姉妹を呼び怪談について占ってみると、なにやらドロドロした物を感じるという。そして夕士は田代と演劇部の物置で「女を呪う言葉」の落書きを見つけてしまい……。
Il nuovo insegnante, Miura, è freddo, distaccato e sgradevole, ma Tashiro sospetta che nasconda qualcosa...
Tashiro e Inaba estranham o professor de inglês enquanto uma história de terror surge repentinamente na escola.