Als kolossalste Bauwerke des gesamten Altertums bieten die Pyramiden am Nil noch heute einen atemberaubenden Anblick. Die gottgleichen Herrscher, die sie errichten ließen, verfolgten damit nur ein Ziel: Sie wollten nach ihrem Tod im Jenseits weiterleben. Wie diese Episode der Discovery Channel-Dokumentarserie "Schatzkammer Ägypten" zeigt, haben Archäologen in den vergangenen Jahren neue Erkenntnisse darüber gewonnen, wie diese "Rampen der Himmelfahrt" entstanden sind.
Scientists have long believed that the pyramids were built as resurrection machines for fallen pharaohs. These structures allowed the pharaoh to ascend into the afterlife.
Now, new discoveries in the Valley of the Kings point to more structures that were connected to the ancient pyramids. Remnants of temples, mortuaries, and other enclosures seem to point to an even more sophisticated belief system.
Les rêves d'éternité des pharaons ont inspiré des monuments gigantesques : les pyramides. Véhicules pour l'éternité, elles accompagnent le pharaon dans son voyage vers l'au-delà.
L'archeologo Nicholas Reeves è sulle tracce di quello che potrebbe essere uno dei più suggestivi ritrovamenti archeologici nella valle del Nilo. Nella valle dei Re secondo lo studioso ci sarebbe ancora una tomba regale in attesa di essere scoperta e, forse, l'area di sepoltura è già stata individuata.