Blake bemüht sich vergeblich um einen Entlastungszeugen. Er wird zur Aushändigung eines Erbanteils an Ben verurteilt. Blake weiß, dass er das Alexis zu verdanken hat und schwört, sie zu vernichten.
Blake's hopes are renewed when a key witness, Franklin, admits that Alexis paid him to alter his testimony. But Franklin later arrives in court intoxicated and is unable to answer any questions. Angered by the drunken witness, the judge rules in favor of Ben, and Blake is forced to surrender one-fourth of the family estate. Blake vows to appeal and is determined to track down the mysterious woman who can clear his name. Bart is dropped from the senatorial race when newspaper headlines announce his homosexuality. Bart is relieved, but Steven is outraged and argues with a remorseless Adam. Bart's father, Buck, turns to Blake for advice. Dex offers Clay Fallmont a job on the pipeline. As Blake and Dex review construction particulars, a rancorous ex-employee orchestrates a potentially fatal accident. Buck Fallmont's wife, Emily, is ready to confess that she and Ben met the night of Ellen Carrington's tragic death. Fearing discovery, Ben warns Emily of the scandal that would result if she d
סטיבן נאלץ לקבל החלטה קשה כשהוא נקרא לדוכן העדים. האם עליו לספר הכל או להגן על אמו?
Les espoirs de Blake sont renouvelés lorsqu'un témoin clé, Franklin, admet qu'Alexis l'a payé pour modifier son témoignage. Mais Franklin arrive plus tard au tribunal en état d'ébriété et est incapable de répondre à toutes les questions. Irrité par le témoin ivre, le juge tranche en faveur de Ben et Blake est contraint de céder un quart de la propriété familiale. Blake jure de faire appel et est déterminé à retrouver la mystérieuse femme qui peut laver son nom. Bart est exclu de la course sénatoriale lorsque les gros titres des journaux annoncent son homosexualité. Bart est soulagé, mais Steven est indigné et se dispute avec un Adam sans remords. Le père de Bart, Buck, demande conseil à Blake. Dex propose à Clay Fallmont un travail sur le pipeline.