ハンナに説得され、ドラゴンの隠れ家に向かう前に宿で休むことにしたイーサン。宿の部屋で妻の姿を見た彼は、昔に思いをはせる。
Hannah convinces Ethan to rest at an inn before marching on to the dragon's lair. In his room, a vision of his wife brings back Ethan's past.
Hannah convince Ethan a riposarsi in una locanda prima di recarsi alla tana del drago. In camera, una visione della moglie ricorda a Ethan il suo passato.
Hannah überzeugt Ethan davon, sich in einem Gasthof zu erholen, bevor sie die Drachenhöhle stürmen. Eine Vision von seiner Frau erinnert Ethan an die Vergangenheit.
Hannah convence Ethan a procurar um lugar para descansar antes de seguir para o covil do dragão. No quarto, uma visão da esposa traz memórias do passado.
Hannah convence Ethan a descansar numa estalagem antes de se dirigirem ao covil do Dragão. Enquanto repousa no quarto, ele tem uma visão da esposa e recorda o passado.
Sur les conseils d'Hannah, Ethan se repose dans une auberge avant de partir pour l'antre du dragon. Dans sa chambre, une vision de sa femme lui remémore son passé.
Hannah convence a Ethan de descansar en una posada antes de proseguir a la guarida del dragón. En la habitación, una visión de su esposa le evoca el pasado.
汉纳说服伊森先在旅馆休息,再前往恶龙的巢穴。伊森的房间出现妻子的幻影,勾起他的过往回忆。
Ханна убеждает Итана заночевать на постоялом дворе, прежде чем идти к дракону. Ночью Итану является его жена, и он вспоминает прошлое.