Der Drache ist erschienen. Doch bevor Pilaw seinen Wunsch nennen kann, wünscht sich Oolong ein Mütze und rettet damit die Welt vor Prinz Pilaw. Allerdings werden danach die Dragonballs wieder in alle Richtungen verstreut und für ein Jahr lang zu Steinen, so dass die nicht gefunden werden können. Unsere Freunde werden zur Strafe eingesperrt. Durch ein Plexiglasdach sieht Son-Goku den Vollmond und verwandelt sich in ein riesiges Monster.
Just as Emperor Pilaf is about to make his wish, Goku leads the others in a successful escape attempt. Are they in time to prevent the Emperor from seizing control of the world? And just what does happen when Goku sees the full moon?
Pilaf vient d'invoquer le dragon Shenron. Il s'apprête à formuler son voeux lorsque Oolon qui vient de s'échapper parvient à s'interposer!
Nel disperato tentativo di fermarlo Olong interrompe il desiderio di Pilaf chiedendo al suo posto un paio di mutandine da donna: il desiderio viene esaudito e il dio drago scompare, con le sette sfere che si disperdono nuovamente ai quattro angoli del mondo e con Pilaf rimasto esterrefatto e furibondo. Goku riesce a distruggere il muro con un'altra Kamehameha, ma feroci cani da guardia appaiono: vengono presto nuovamente tutti presi in trappola. Trasportati in una cella con il soffitto di vetro che viene riscaldata raccogliendo energia solare, il gruppo si trova in una brutta situazione: se non faranno presto qualcosa il giorno dopo rimarranno bruciati vivi. Pual nota la Luna piena e Goku allora racconta la storia di un mostro che appare proprio durante le notti di plenilunio; è lui l'assassino di suo nonno Son Gohan.
Pilaf convoca a Shenlong, pero mientras pide su deseo, Oolong se interpone de un salto y pide unas bragas. Goku y los demás consiguen escapar del cuarto, pero los cinco son capturados de nuevo. Esta nueva sala tiene paredes de acero y un techo de vidrio blindado. Mientras esperan la muerte calcinados por el sol del desierto, Goku mira la luna llena y se transforma en Ōzaru, un gigantesco primate salvaje.
企图征服世界的皮拉夫,终于得到了第七颗龙珠,当他召唤神龙准备许愿的时候,想要见见神龙的悟空,使用了武天老师的龟仙波,打坏了陷阱的墙壁冲了出来。当神龙要皮拉夫许愿时,他却忧忧郁郁,是抢先一步的乌龙许了愿,实现了乌龙的愿望,神龙消失了,龙珠也分别飞向了不同的方向。 气急败坏的皮拉夫决定要杀死乌龙。乌龙也只好到处逃命。
Shenlong é libertado, Pilaf quer fazer um pedido a ele (ser o imperador do mundo) mas nessa hora Goku e seus amigos o atrapalha. No fim, Goku está olhando a lua cheia e fica hipnotizado por ela.
ウーロンの機転で、ピラフの野望は阻止されたが、悟空たちはいまだ牢獄に閉じ込められて身動きがとれないまま。しかし、夜空に満月が顔を出すと、月を見上げる悟空の体に異変が!
En Pilaf no recorda quin desig volia demanar al drac. L'Ulong recobra la seva forma habitual i desitja unes calces. El Drac Shenron li concedeix el desig i les boles de drac es dispersen pel món sencer. En Goku, la Bulma i en Iamxa aconsegueixen sortir de la seva presó de pedra i fugir.
Però en Xao i la Mai tornen a capturar-los, i ara en Pilaf els tanca en una gàbia metàl·lica que, al sol del migdia, s'escalfarà com un forn. Els presoners tenen la mort molt a prop però, de sobte, en Goku recorda una cosa que li va explicar el seu avi: la història d'un monstre que sortia quan hi havia lluna plena. En Goku mira la lluna fixament i es transforma en un simi gegant.