Ferdinand is a quiet, peaceful young bull who only wants to stop and smell the flowers. But, when he is stung by a bee, the townspeople believe he is ferocious and take him to the bullfight ring!
Ferdinando é um jovem touro calmo e pacífico que só quer relaxar e cheirar as flores. Mas, quando ele é picado por uma abelha, as pessoas da cidade acreditam que ele é feroz e levam-no para o ringue de tourada!
Ferdinand soll in der Arena als rasender Bulle gegen einen Torero kämpfen. Aber der Stier ist die Gutmütigkeit selbst.
Ferdinand är en tjur i Spanien som tycker bättre om att sitta under en korkek och lukta på blommor än att, som de andra tjurarna, vara med på tjurfäktningarna i Madrid. En dag råkar Ferdinand sätta sig på en humla, och reagerar genom att springa våldsamt. Alla tror han vill vara med på tjurfäktning, och han skickas dit. Men Ferdinand vill inte kämpa mot matadoren och får föras hem igen.
Le petit Ferdinand aime sentir les fleurs et se laisser vivre. Les années passent et il atteint l'âge de trois ans : il est devenu un taureau adulte, très grand. Contrairement à ses congénères, il n'est en rien intéressé par la corrida et préfère sentir les fleurs. Cependant, un jour que passent des sélectionneurs de taureau pour la corrida, il se fait piquer par une abeille et se met à courir en tous sens avec une grande énergie. Impressionnés par cette réaction, les sélectionneurs décident de le recruter pour une corrida…
公牛费迪南德生在一个景色优美、恬静自在的农场里。与其他好斗的伙伴不同,费迪南德无比热爱大自然,清香的芳草和美丽的花朵是他的最爱。不过命运似乎就是一个玩笑,某天,一群人来到农场挑选斗牛表演的公牛。爱好和平的费迪南德本不可能入选,谁想阴差阳错出现的小蜜蜂竟让他展开从未有过的狂怒大暴走,也因此其出色的资质被斗牛侦探所发掘。可怜的费迪南德从此告别心爱的农场,身不由己走入了人声鼎沸的斗牛赛场。不知会有怎样的命运等待着他……本片荣获1939年奥斯卡金像奖最佳动画短片奖。
Ο Φερντινάντ Ο Ταύρος, μια ακόμα βραβευμένη με Oscar, ιστορία, μας μεταφέρει στη Μαδρίτη σ'έναν αγώνα ταυρομαχίας και σε μια απίστευτη περιπέτεια όπου από λάθος όλοι νομίζουν ότι ο καλός και αγαθός Φερντινάντ είναι ένας ατρόμητος ταύρος έτοιμος να παλέψει.
O pequeno Ferdinando, o touro, é fanático por flores. Ao ser escolhido para lutar na arena de tourada, tudo o que lhe interessa são as flores nas mãos do toureiro.
El toro Ferdinando cuenta la historia de un astado distinto a los demás: pacífico, contemplativo y candoroso.
Küçük Ferdinand bir boğadır. Arenaya girdiğinde, umursadığı tek şey, Matador'un elindeki çiçeklerdir.
Фердинанд — тихий, миролюбивый молодой бык, который только и хочет, что остановиться и понюхать цветы. Но когда его ужалила пчела, горожане решили, что он свирепый, и привели его на арену для боя быков!
يحكي هذا الفيلم القصير الحائز على جائزة الأوسكار قصة ثور يفضل الجلوس تحت الأشجار واستنشاق رائحة الزهور بدلاً من الاصطدام بقرونه مع زملائه من الحيوانات. ومن حسن الحظ، تكشف نحلة غير ناضجة عن الجانب الشرس لفرديناند من خلال العواء المؤلم والدوس العنيف. هذا يضعه في ساحة مصارعة الثيران وسط شخصيات مستوحاة من رسامي الرسوم المتحركة في والت مع مصارع الثيران الذي يقال إنه على غرار والت نفسه.
Tässä Oscar-palkitussa lyhytelokuvassa esiintyvä Ferdinand on hiljainen ja herkkä härkä, joka haluaa vain pysähtyä haistelemaan kukkia. Mutta kun häntä pistää mehiläinen, kyläläiset erehtyvät pitämään häntä raivokkaana ja vievät hänet härkätaistelun! Areenalla Ferdinandia kiinnostaa ainoastaan härkätaistelijalle viskattu kukkakimppu.
פרדיננד הוא פר קטן בספרד, שגדל להיות פר גדול ומפואר. בעוד הפרים האחרים עסוקים במלחמות וקרבות, הוא מעדיף לשבת תחת עץ השעם ולהריח פרחים להנאתו. אלא שכשבאים לבחור פרים למלחמת השוורים ופרדיננד אינו מנסה להיבחר וניגש לשבת תחת עץ השעם, הוא מתיישב בטעות על דבורה, נעקץ ומשתולל מכאב. לכן דווקא הוא נבחר להשתתף במלחמת שוורים בבירה מדריד, מתוך מחשבה שהוא פר חזק ופראי במיוחד.
Questo cortometraggio vincitore dell'Oscar racconta di un toro che preferiva sedersi sotto gli alberi e annusare i fiori piuttosto che sbattere le corna con i suoi compagni animali. Per fortuna, un'ape prematura rivela il lato feroce di Ferdinando attraverso ululati dolorosi e battiti selvaggi. Questo lo porta nell'arena della corrida in mezzo a personaggi basati sugli animatori di Walt con un matador che secondo quanto riferito ha modellato lo stesso Walt.
아카데미 수상 단편. 조용하고 상냥하며 길가에 멈춰 서서 꽃향기 맡는 것을 좋아하는 한 마리의 소. 어쩌다 벌에 쏘인 퍼디낸드를 보고 무시무시한 짐승으로 여긴 마을 사람들은 퍼디낸드를 소싸움 판에 내보내는데. 그러나 막상 싸움판에 올라간 퍼디낸드의 관심은 투우사에게 주어지는 꽃다발뿐.
Ferdynand jest cichym, łagodnym byczkiem, który chce się tylko wąchać kwiatki. Kiedy zostaje użądlony przez pszczołę, mieszkańcy miasteczka zaczynają myśleć, że jest niezwykle groźny i zabierają go na walkę byków!
English
Português - Portugal
Deutsch
svenska
français
粵語
ελληνική γλώσσα
Português - Brasil
español
Türkçe
русский язык
العربية
suomi
עברית
italiano
한국어
język polski