Dana geht los, um herauszufinden, wie Dinosaurier Freunde gewonnen haben, nachdem Saara sie aus dem Zimmer geworfen hat. / Mit Hilfe ihrer Mutter und einer Yoga-Lehrerin, erfährt Dana, wieso sich Dino-Moms mit ihren Eiern unterhalten haben, bevor sie geschlüpft sind.
Dana sets out to discover how dinosaurs made friends after she's excluded from hanging out with Saara. With the help of Mom and a yoga instructor, Dana explores why dino moms talk to their eggs before they hatch.
Dana gaat onderzoeken hoe dinosaurussen vrienden maken, nadat ze zelf niet met Saara mee mag spelen. Met de hulp van haar moeder en een yoga-instructrice onderzoekt Dana waarom dinomoeders tegen hun eieren praten.
サーラと友だちがメイクごっこで盛り上がり、うまく仲間に入れないデイナ。しょんぼりしてパパと話していたら調査のテーマが見つかった!「恐竜は友だちを作るのか?」。デイナはインキシボサウルスに変装して、友だちになれるか試してみる。/卵に向かって歌を歌っているスピノサウルスを見つけたデイナは、なんで恐竜は歌うのか?赤ちゃんには聞こえているのか?と不思議に思う。
Dana decide di scoprire come i dinosauri fanno amicizia dopo essere stata allontanata da Saara. / Con l'aiuto della madre e un istruttrice di yoga, Dana scopre perché le mamme dei dinosauri parlano alle loro uova prima di covarle.