Hiro comes across a rumor about people disappearing after hearing the sound of water dripping three times. The gang is forced to confront this rumor head-on when he witnesses a dorm staff turning into water before his own eyes.
Várias lendas urbanas começam a se espalhar e Hiro e companhia resolver procurar nelas para ver se encontrar algum caso que se parece com atividades de um Digimon. Em meio a isso, uma lenda urbana começa a se tornar verdade quando pessoas começam a desaparecer após serem "Chamadas pela Água".
Várias lendas urbanas começam a se espalhar e Hiro e companhia resolver procurar nelas para ver se encontrar algum caso que se parece com atividades de um Digimon. Em meio a isso, uma lenda urbana começa a se tornar verdade quando pessoas começam a desaparecer após serem "Chamadas pela Água".
Un misterioso goteo de agua que la gente escucha de forma aleatoria, los hace desaparecer, así que Hiro y sus amigos investigarán el terrorífico rumor.
인터넷에서 도시괴담을 조사하고 있던 하준은 ‘물이 부른다’는 글을 발견한다.
마치 사람을 꾀어내기라도 하듯, 몇 번의 물소리가 들린 후 사람이 흔적도 없이 사라진다는 소문이었다.
그 소문은 점차 늘어나 결국 하준의 기숙사에서 일하는 직원까지 ‘물에 불려가고’ 만다.
그 현장을 마주친 하준과 감마몬이 본 것은 스플래시몬이 사람을 큰 물방울로 만드는 광경이었다.
그녀를 구하기 위해 하준과 친구들은 작은 단서 하나로 스플래시몬을 쫓는데…
Auf der Suche nach weiteren Digimon-Vorfällen recherchiert Hiro Großstadtlegenden und stößt dabei auf eine Geschichte über tropfende Wasserhähne, die sehr verdächtig klingt.
Hiro a vent d’une étrange histoire : des malheureux disparaîtraient après avoir entendu des clapotis résonner par trois fois. Mais cette rumeur prend des proportions autres quand Hiro voit quelqu'un du dortoir réduit en flaque d’eau sous ses yeux !