Dank vorgetäuschter Krankheit lernt Emily den Anwaltsgehilfen ihres Vaters kennen.
Emily takes a "sick day" to write and finds a connection with her father's law clerk.
Emily si prende un "giorno di malattia" per scrivere e scopre una particolare connessione con il praticante di suo padre.
Emily se toma el día libre para escribir y encuentra una conexión con el asistente de su padre.
Emily simule une maladie pour écrire et se lie d'amitié avec le secrétaire de son père...
Емили си взема „болничен“, за да пише и намира връзка с икономката на баща си.
Emily tar en ”sjukdag” för att skriva, och hittar en koppling till sin fars rättssekreterare.
Emily tem “dia de baixa” para escrever e descobre ligação ao secretário judicial do pai.
Эмили пытается сосредоточиться на творчестве и обнаруживает, что у нее много общего с помощником отца.
Emily tira uma "licença" para escrever e descobre uma conexão com o consultor jurídico de seu pai.
詩作に集中しようと仮病を使ったエミリは、父親の法律事務所の新人助手との間に絆を見いだす。