When Elena gets detention, she discovers a new group of kids who are so much more than their reputation. Bobby is psyched to watch a cult classic with his buddies, but is surprised when the movie forces him to reveal an aspect of his life that he wasn't prepared to share. Meanwhile, Gabi is bummed to have lost an important case to a bigger firm, only to be significantly cheered up by Sam.
Cuando Elena es detenida, descubre un nuevo grupo de niños que son mucho más que su reputación. Bobby está emocionado de ver un clásico de culto con sus amigos, pero se sorprende cuando la película lo obliga a revelar un aspecto de su vida que no estaba preparado para compartir. Mientras tanto, Gabi está decepcionado por haber perdido un caso importante ante una empresa más grande, solo para que Sam lo anime de manera significativa.
Elena est collée et se rend compte que les "Collés de Six Heures" valent mieux que leur réputation.
Beim Nachsitzen merkt Elena, dass die Gerüchte um die berüchtigten "6 Uhrer" nicht stimmen.
Elena sta scontando una settimana di punizione per aver lanciato del succo d'arancia a Jessica durante la sua protesta contro la mascotte. Jessica prende in giro Elena solo per rendersi conto che Melissa ha posto fine alla loro amicizia dopo aver scoperto che ha mentito sul suo ciclo mestruale. Nel suo primo giorno, Elena evita i "Quelli delle Sei", un gruppo di studenti con una cattiva reputazione per cui regolarmente finiscono in punizione.
Quando Elena vai para a detenção, ela descobre um novo grupo de crianças que são muito mais do que sua reputação. Bobby está empolgado para assistir a um filme clássico com seus amigos, mas fica surpreso quando o filme o força a revelar um aspecto de sua vida que ele não estava preparado para compartilhar. Enquanto isso, Gabi fica chateada por ter perdido um caso importante para uma empresa maior, apenas para ser significativamente animada por Sam.
Elena leva uma detenção e descobre que os “Seis Horas” são muito mais do que as pessoas falam deles.