Le bouddhisme a trouvé au Japon sa forme la plus pure avec le zen, qui met l'accent sur le vide, comme un principe à la fois spirituel et esthétique. À Kyoto, le célèbre temple de Daitoku-ji et ses jardins constituent un hymne à la nature. Cette dernière joue le rôle d'intermédiaire entre le profane et le sacré, le visible et l'invisible, dans une quête suprême d’harmonie et de beauté.
Der Buddhismus verzweigte sich im Laufe der Zeit zu den unterschiedlichsten Ausprägungen mit diversen Konzepten, Zielen und Praktiken. Eine der reinsten Formen der philosophischen Glaubensrichtung ist der japanische Zen-Buddhismus, der alle Dualismen aufhebt und die Suche nach Erleuchtung in den Mittelpunkt stellt. Der berühmte Daitoku-ji-Tempel in Kyoto und die dazugehörigen Zen-Gärten sind eine Ode an die Natur, die als Mittlerin zwischen Profanem und Heiligem, Sichtbarem und Unsichtbarem gilt. Dort strebt alles nach Harmonie und Schönheit. (Text: arte)
Buddhism has found its purest form in Japan with Zen, which emphasizes emptiness, as a principle that is both spiritual and aesthetic. In Kyoto, the famous Daitoku-ji temple and its gardens are a hymn to nature. The latter plays the role of intermediary between the profane and the sacred, the visible and the invisible, in a supreme quest for harmony and beauty.