Banks erhält einen telefonischen Hilferuf von seinem Bruder Roy, der offensichtlich in Schwierigkeiten steckt. In der Zwischenzeit findet das Team von Banks die Leiche von Jennifer Lewis, die offenkundig auf dem Weg zu Banks war. Die Ermittlungen übernimmt DI Helen Morton, die gerade erst als Vertretung für die schwangere Annie Cabbot angefangen hat. Banks findet heraus, dass sein Bruder gemeinsam mit dessen Geschäftspartner in zwielichtige Geschäfte verwickelt war.
DCI Banks receives a disturbing phone message from his estranged brother Roy and heads to Harrogate to find him. Meanwhile at a murder scene, the team is introduced to new recruit Helen Morton, who quickly alienates her colleagues with her tactless style. She then makes matters worse when she finds evidence linking Banks to the victim's body and speculates he could be a suspect. Unaware everyone is searching for him, Banks begins to delve into Roy's life and soon uncovers questionable business transactions and associates.
Alan saa veljeltään hätääntyneen soiton. Kun murhapaikalta löytyy raskauttava vihje, Alan on pulassa ja Annie passitetaan mammalomalle. Banksin ryhmää vetää rautarouva Helen Morton. Pysyvästikö?
Au retour d'une soirée au pub, l'inspecteur Alan Banks découvre avec surprise que son jeune frère Roy lui a laissé sur son répondeur un message désespéré lui demandant de l'aider. Le lendemain, une femme est retrouvée tuée par balle au volant de sa voiture. L'inspecteur principal Helen Morton, tout juste arrivé pour remplacer le sergent Annie Cabbot en congé maternité, découvre dans la voiture un plan menant au domicile de Banks. Et celui-ci s'avère injoignable.
Kriminalinspektør Banks´ efterforskningsteam får nyt blod, da den uudgrundelige Helen Morton ansættes som barselsvikar for Annie Cabbot. Samtidig havner Alan Banks i en dybt personlig sag, da hans bror forsvinder, mens brorens kæreste findes skudt. Banks´ personlige forbindelse til sagen betyder, at han må finde sig i at se til fra sidelinjen, mens Morton leder efterforskningen.