監視カメラにより自分たちの位置が「花屋」に補足されていることに気づいたカナメとレイン。
二人は協力し、逃げながら監視カメラを壊すことで、追っ手を使い二人を追い詰めようとする「花屋」をうまく翻弄していく。
しかし、いつまでも追っ手を交わすことに限界を感じたカナメは、生存確率2割以下、 一か八かの大勝負に賭けて出るのだった。
Kaname and Rein discover that the Florist is watching their every move with the building’s surveillance cameras. They join forces to undermine his plans by destroying the cameras while evading his henchmen. Unable to escape the henchmen, they decide on a desperate strategy that leaves them with only a twenty percent chance of survival!
Sudo enfrenta al florista en un durísimo combate, pero poco a poco comienza a quedarse sin fuerzas y las opciones se le acaban.
Piégés dans l'hôtel par le Fleuriste, Kaname et sa nouvelle alliée vont devoir échapper aux sbires du mystérieux joueur et trouver un moyen de l'atteindre pour espérer s'en sortir.
Kaname e Rein descobrem que o florista está assistindo todos os seus movimentos com as câmeras de vigilância do edifício. Eles juntam forças para minar seus planos, destruindo as câmeras enquanto evitam seus capangas. Incapazes de escapar dos capangas, eles decidem sobre uma estratégia desesperada que os deixa com apenas 20% de chance de sobrevivência!
Kaname und Rein entdecken, dass der Florist jede ihrer Bewegungen mit den Überwachungskameras des Gebäudes beobachtet. Sie schließen sich zusammen, um seine Pläne zu untergraben, indem sie die Kameras zerstören, während sie seinen Handlangern ausweichen. Da sie den Gefolgsleuten nicht entkommen können, entscheiden sie sich für eine verzweifelte Strategie, die ihnen nur eine zwanzig prozentige Überlebenschance lässt!
Insieme a Rain, Kaname elude i giocatori manipolati dal Fioraio, ma presto si renderanno conto che devono fare qualcosa di drastico per poter sopravvivere.
阿要與鈴音發現行蹤被花屋藉由監視器的輔助所掌握,兩人便合作一邊逃走一邊破壞監視器,巧妙的捉弄了打算利用追兵來個甕中捉鱉的「花屋」。可是不斷與追兵交手的阿要開始感到極限,於是決定進行一次存活率兩成以下,結局不是生就是死的賭注。
꽃집은 다른 플레이어들을 행동불능 상태로 만들어 조종하며, 레인과 협력해 호텔을 탈출하려는 카나메를 공격한다. 하지만, 보안 카메라의 비밀을 눈치챈 두 사람의 협공으로 궁지에 몰리고 결국 1층으로 내려온 카나메와 1대1 대결을 펼친다.