Die große Schlacht um die Gran Crevasse ist vorbei, doch eines der Opfer dieser war die Heimat unseres Trupps 13: Plantation 13. Deswegen sind die Kinder neuerdings in Mistilteinn untergebracht. Allerdings ist auch dieses ganz schön lädiert. Zu allem Übel sind die Helfer, die sie gewohnt sind, weit und breit nirgends zu finden. Und so müssen sich die Kinder langsam aber sicher damit abfinden, dass sie möglicherweise auf sich allein gestellt sind.
The parasites' living situation has changed drastically after the battle for Gran Crevasse. Zero Two's attitude toward them seems to have changed drastically, too.
Après la dernière bataille, les enfants se retrouvent livrés à eux-mêmes à Mistiltein. Les dégâts subis par la ville bouleversent leur quotidien, et ils tentent de s'adapter à ces nouvelles conditions de vie.
La situazione di vita dei parassiti è cambiata drasticamente dopo la battaglia per Gran Crevasse. Anche l'atteggiamento di Zero Two verso di loro sembra essere cambiato drasticamente.
グランクレバスでの激しい戦いからおよそ1ヶ月。13都市は壊滅したものの、ミストルティンは奇跡的に破壊をまぬがれており、13部隊はそこでの待機を命じられていた。
しかしそれ以降、オトナからの連絡は一切なく、コドモたちを監督する立場のハチとナナも接触しようとしてこない。
ミストルティンでは、環境を維持する機能が不具合を起こし、これまでのような快適な暮らしはできなくなっていた。
そんな状況でも、自分たちで工夫しながら日々の生活をこなす13部隊のコドモたち。
その中には、仲間たちと一緒に笑うゼロツーの姿もあった。
그랑크레바스 전투 이후 한 달이 지났다. 13부대는 전투의 피해를 입은 미스틸테인에 그대로 머물고 있었다. 하지만 이전과는 달리, 식사 및 청소를 해주는 도우미가 없었고 어른들로부터의 연락마저 없었다. 그들을 찾아오는 건 그저 일주일에 한 번만 보급되는 식량뿐이었는데.
Los muchachos han recuperado la normalidad tras la última batalla. Pero por ahora se encuentran encerrados y no pueden volver a su vida habitual.
大裂口的战争导致都市被毁灭,广他们生活在米斯特汀接近一个月,在下一个指令下达前待机,02亦渐渐融入了人类团队生活中,他们照顾自己的起居饮食,但心中会担忧是否被爸爸抛弃……