On the day a typhoon is approaching, Saya, To, and Hotaru gather at Kokonotsu's house. As the wind and rain get stronger, Kokonotsu suggests that they spend the night there.
Un typhon approche et la tempête fait rage. Kokonotsu et Saya attendent la venue de Tô et Hotaru au magasin. Leurs amis vont-ils arriver à bon port sous ce déluge ? Pour tuer le temps, Kokonotsu montre sa dernière commande à Saya, un Baseball Gum. L'apparition de ce singulier distributeur de chewing-gum aura tôt fait d'attirer Hotaru !
台風接近に伴い風雨が吹き荒れる日に、シカダ駄菓子にやってくるほたる・サヤ・豆。3人はそのまま店に泊まることに。野球盤ガムにはまるほたる。ココノツの家に泊まると聞いてドキドキのサヤ。ほたるとサヤがお風呂に入ると聞いた豆は「男なら行くっきゃないだろう!」と、ココノツを誘い風呂を覗こうとする。
No dia em que um tufão atinge a cidade, Saya, To, e Hotaru se reúnem na casa de Kokonotsu. Quando a chuva engrossa, Kokonotsu sugere que todos passem a noite na loja.
Un tifón aisla a los protagonistas en la tienda, así que deciden dormir todos en casa de Kokonotsu. Allí probarán una antigua máquina de chicles con premios y un barquito muy original para jugar en la bañera.
An dem Tag, an dem sich ein Taifun nähert, versammeln sich Saya, To und Hotaru bei Kokonotsu. Da Wind und Regen stärker werden, schlägt Kokonotsu vor, die Nacht dort zu verbringen.